{"id":17030,"date":"2017-04-19T11:40:45","date_gmt":"2017-04-19T07:40:45","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=17030"},"modified":"2017-04-23T20:14:56","modified_gmt":"2017-04-23T16:14:56","slug":"%e1%83%a1%e1%83%98%e1%83%99%e1%83%95%e1%83%93%e1%83%98%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%93%e1%83%90-%e1%83%a1%e1%83%98%e1%83%aa%e1%83%9d%e1%83%aa%e1%83%ae%e1%83%9a%e1%83%94-%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%ae","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=17030","title":{"rendered":"\u10e1\u10d8\u10d9\u10d5\u10d3\u10d8\u10da\u10d8 \u10d3\u10d0 \u10e1\u10d8\u10ea\u10dd\u10ea\u10ee\u10da\u10d4 \u10d0\u10db\u10ee\u10d0\u10dc\u10d0\u10d2\u10d4\u10d1\u10d8 \u10d0\u10e0\u10d8\u10d0\u10dc\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Company in distress makes trouble less (Am., Br.).<\/p>\n<p>Company in misery makes it light (Am., Br.).<\/p>\n<p>Grief is lessened when imparted to others (Br.).<\/p>\n<p>Two in distress makes sorrow less (Br.).<\/p>\n<p>Two in distress make trouble less (Am.).<\/p>\n<p>Woes invite friends (Br.)<\/p>\n<p>La vie et la mort sont des amies.<\/p>\n<p>\u0416\u0438\u0437\u043d\u044c \u0438 \u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u044c \u0440\u044f\u0434\u043e\u043c \u0445\u043e\u0434\u044f\u0442.<\/p>\n<p><em>\u0416\u0438\u0437\u043d\u044c \u0438 \u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u044c \u0445\u043e\u0434\u044f\u0442 \u0440\u044f\u0434\u043e\u043c<\/em>, (\u043d\u043e \u043d\u0438\u0447\u0435\u0433\u043e \u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u044e\u0442 \u0434\u0440\u0443\u0433 \u043e \u0434\u0440\u0443\u0433\u0435).<\/p>\n<p><em>\u0423 \u0411\u043e\u0433\u0430 \u0432\u0441\u0435 \u0433\u043e\u0442\u043e\u0432\u043e.<\/em><\/p>\n<p>\u0423\u00a0<em>\u0411\u043e\u0433\u0430<\/em>-\u0441\u0432\u0435\u0442\u0430 \u0441 \u043d\u0430\u0447\u0430\u043b\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0442\u0430\u00a0<em>\u0432\u0441\u0435<\/em>\u00a0\u0434\u043e\u0441\u043f\u0435\u0442\u043e.<\/p>\n<p><em>\u0412\u0441\u0435<\/em>\u00a0\u0432 \u043c\u0438\u0440\u0435 \u0442\u0432\u043e\u0440\u0438\u0442\u0441\u044f \u043d\u0435 \u043d\u0430\u0448\u0438\u043c \u0443\u043c\u043e\u043c, \u0430 \u0411\u043e\u0436\u044c\u0438\u043c \u0441\u0443\u0434\u043e\u043c.<\/p>\n<p>\u041d\u0430 \u043b\u044e\u0434\u044f\u0445 \u0438 \u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u044c \u043a\u0440\u0430\u0441\u043d\u0430, \u0441 \u043b\u044e\u0434\u044c\u043c\u0438 \u0438 \u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u044c \u043a\u0440\u0430\u0441\u043d\u0430.<\/p>\n<p>\u0414\u0435\u043d\u044c \u0434\u0430 \u043d\u043e\u0447\u044c \u2014 \u0441\u0443\u0442\u043a\u0438 \u043f\u0440\u043e\u0447\u044c, \u0430 \u0432\u0441\u0435 \u043a\u00a0\u0441\u043c\u0435\u0440\u0442\u0438 \u0431\u043b\u0438\u0436\u0435.<\/p>\n<p>Was n\u00fctzt das Leben dem, der stets vor dem Tode zittert.<\/p>\n<p>Viele \u00c4rzte sind des Kranken Tod.<\/p>\n<p>Wer alt werden will, tue fr\u00fch dazu.<\/p>\n<p>\u00d6l\u00fcm ve ya\u015fam dostlar<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0645\u0646 \u0645\u0648\u062a \u0648\u0645\u0646 \u0641\u0648\u062a\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10d1. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627\u00a0 \u0645\u0648\u062a \u0648\u0641\u0648\u062a\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u0645\u0631 \u0648\u0627\u062d\u062f \u0648\u0627\u0644\u0631\u0628\u0651 \u0648\u0627\u062d\u062f\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u0645\u0631 \u0648\u0627\u062d\u062f \u0648\u0627\u0645\u0648\u062a \u0648\u0627\u062d\u062f\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10d1. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Company in distress makes trouble less (Am., Br.). Company in misery makes it light (Am., Br.). Grief is lessened when imparted to others (Br.). Two in distress makes sorrow less&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=17030\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48,3290],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17030"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=17030"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17030\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17031,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17030\/revisions\/17031"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=17030"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=17030"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=17030"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}