{"id":17769,"date":"2017-04-20T10:32:08","date_gmt":"2017-04-20T06:32:08","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=17769"},"modified":"2017-04-23T19:14:22","modified_gmt":"2017-04-23T15:14:22","slug":"%e1%83%ab%e1%83%90%e1%83%a4%e1%83%98-%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%aa-%e1%83%ac%e1%83%95%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%90-%e1%83%98%e1%83%a5-%e1%83%ac%e1%83%a7%e1%83%93","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=17769","title":{"rendered":"\u10eb\u10d0\u10e4\u10d8 \u10e1\u10d0\u10d3\u10d0\u10ea \u10ec\u10d5\u10e0\u10d8\u10da\u10d8\u10d0, \u10d8\u10e5 \u10ec\u10e7\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>The chain is no stronger than its weakest link<\/p>\n<p>The Chain bursts at its weakest link<\/p>\n<p>The thread breaks where it is weakest (Br.).<\/p>\n<p>The weakest fruit drops earliest to the ground (Am.).<\/p>\n<p>Where it is weakest, there the thread breaks (Am.).<\/p>\n<p>The worst spoke in a cart breaks first (Br.)<\/p>\n<p>Le fil\u00a0 casse ou il est fin.<\/p>\n<p>\u0413\u0434\u0435 \u0442\u043e\u043d\u043a\u043e, \u0442\u0430\u043c \u0438 \u0440\u0432\u0435\u0442\u0441\u044f<\/p>\n<p>\u0426\u0435\u043f\u044c \u043d\u0435 \u043a\u0440\u0435\u043f\u0447\u0435 \u0441\u0432\u043e\u0435\u0433\u043e \u0441\u043b\u0430\u0431\u0435\u0439\u0448\u0435\u0433\u043e \u0437\u0432\u0435\u043d\u0430.<\/p>\n<p>Man zerreist den Strick, wo er am d\u00fcnnsten ist.<\/p>\n<p>Allzuscharf gespannt, zerspringt der Bogen.<\/p>\n<p>Wer zu feinen Faden spinnt, dem bricht er leicht.<\/p>\n<p>Wo der Faden am schw\u00e4chsten ist, da rei\u00dft er.<\/p>\n<p>Eine schwache Quelle ist bald ersch\u00f6pft.<\/p>\n<p>Auch dem geschicktesten Weber rei\u00dft einmal der Faden.<\/p>\n<p>J-m rei\u00dft der Geduldsfaden.<\/p>\n<p>Stolpert doch ein Pferd und hat vier F\u00fc\u00dfe.<\/p>\n<p>Zincirin kuvveti en zay\u0131f halkas\u0131 kadard\u0131r.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u062a\u0631 \u0627\u0644\u0634\u062f\u0651 \u064a\u0642\u0637\u0639 \u0627\u0644\u062e\u064a\u0637\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0628\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0644\u0649 \u064a\u062c\u0649 \u0644\u0643 \u0645\u0646\u0647 \u0627\u0644\u0631\u064a\u062d \u0633\u062f\u0651\u0647 \u0648\u0627\u0633\u062a\u0631\u064a\u062d\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0( \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u062a\u062c\u064a\u0621 \u0627\u0644\u0637\u0648\u0628\u0629 \u0625\u0644\u0627 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0645\u0639\u0637\u0648\u0628\u0629(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u0628\u062a\u064a\u062c\u0649 \u0627\u0644\u0637\u0648\u0628\u0647 \u0625\u0644\u0627\u00a0 \u0628\u0627\u0644\u0645\u0639\u0637\u0648\u0628\u0647 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u062a\u0631 \u0627\u0644\u0634\u062f\u0651 \u064a\u0631\u062e\u0649\u00a0\u00a0 (\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The chain is no stronger than its weakest link The Chain bursts at its weakest link The thread breaks where it is weakest (Br.). The weakest fruit drops earliest to&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=17769\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[3290,52],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17769"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=17769"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17769\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17770,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17769\/revisions\/17770"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=17769"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=17769"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=17769"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}