{"id":17797,"date":"2017-04-20T10:38:47","date_gmt":"2017-04-20T06:38:47","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=17797"},"modified":"2017-04-23T19:14:22","modified_gmt":"2017-04-23T15:14:22","slug":"%e1%83%a1%e1%83%a3%e1%83%9a-%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%90%e1%83%9d%e1%83%91%e1%83%90%e1%83%a1-%e1%83%aa%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%a3%e1%83%a6%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%ae","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=17797","title":{"rendered":"\u10e1\u10e3\u10da \u10d0\u10e0\u10d0\u10e0\u10d0\u10dd\u10d1\u10d0\u10e1 \u10ea\u10d0\u10da\u10e3\u10e6\u10d4\u10da\u10d8 \u10ee\u10d0\u10e0\u10d8 \u10e1\u10ef\u10dd\u10d1\u10d8\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>The half is more than the whole<\/p>\n<p>All is good in a famine (Am., Br.).<\/p>\n<p>Among the blind the one-eyed man is king (Br.).<\/p>\n<p>A bad bush is better than the open field (Am., Br.).<\/p>\n<p>Make the most of what you have (Am.).<\/p>\n<p>There is little choice in a barrel of rotten apples (Am.).<\/p>\n<p>There is small choice in rotten apples (Am., Br.).<\/p>\n<p>There&#8217;s no choice among stinking fish (Am.).<\/p>\n<p>They that have no other meat, bread and butter are glad to eat (Br.).<\/p>\n<p>They that have no other meat, gladly bread and butter eat (Am.).<\/p>\n<p>When \/all\/ fruit fails, welcome haws (Br.).<\/p>\n<p>When the fruit fails, welcome haws (Am.)<\/p>\n<p>Il vaut mieux tard que jamais.<\/p>\n<p>\u0415\u0441\u043b\u0438 \u043d\u0435\u0442 \u043d\u0438\u0447\u0435\u0433\u043e, \u0442\u0430\u043a \u0443\u0436 \u0445\u043e\u0442\u044c \u0447\u0442\u043e-\u0442\u043e.<\/p>\n<p>\u0415\u0441\u043b\u0438 \u043d\u0435\u0442 \u043f\u0430\u0440\u044b \u0432\u043e\u043b\u043e\u0432, \u0442\u043e \u0438 \u043e\u0434\u0438\u043d \u0441\u0433\u043e\u0434\u0438\u0442\u0441\u044f.<\/p>\n<p>Besser ein kleiner Fisch als gar nichts\u00a0 auf dem Tisch.<\/p>\n<p>Besser ein Sperling in der Hand, als ein\u00a0 Rebhuhn im Strauch.<\/p>\n<p>Besser ein Vogel im Netz als hundert fliegende in der Weite.<\/p>\n<p>Besser hartes Brot als gar keins.<\/p>\n<p>Besser eine Laus im Kraut, als gar kein Fisch.<\/p>\n<p>Besser ein lebender Hund als ein toter L\u00f6we.<\/p>\n<p>Besser ein Ei im Frieden als ein Ochs im Kriege.<\/p>\n<p>Yar\u0131n\u0131n pestili bug\u00fcn\u00fcn eri\u011finden iyidir.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u064a \u0634\u064a\u0621 \u0623\u0641\u0636\u0644 \u0645\u0646 \u0644\u0627 \u0634\u064a\u0621.\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0646\u0631\u0636\u0649 \u0644\u0643 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u063a\u0646\u064a\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0623\u064a\u0627\u0628 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u0639\u0631\u0629 \u0645\u0646 \u0630\u0646\u0628 \u0627\u0644\u062e\u0646\u0632\u064a\u0631 \u0645\u0643\u0633\u0628 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u064a \u0645\u0627 \u064a\u0635\u062d \u0644\u0647 \u0644\u062d\u0645\u0647 \u064a\u0634\u0631\u0628 \u0645\u0631\u0642\u0647 \u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644 \u0634\u064a\u0621 \u00a0\u064a\u064a\u0646\u0641\u0639 \u00a0 \u060c \u00a0\u062d\u062a\u0649 \u00a0\u0627\u0644\u0641\u0639\u0641\u0639 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u064a \u0645\u0627 \u064a\u0631\u0636\u0649 \u0628\u0627\u0644\u062e\u0648\u062e \u00a0\u060c \u00a0\u064a\u0631\u0636\u0649 \u00a0\u0628\u0634\u0631\u0627\u0628\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0623\u0639\u0648\u0631 \u0627\u0644\u0645\u0645\u0642\u0648\u062a \u0639\u0646\u062f \u0627\u0647\u0644\u0647 \u0627\u062d\u0633\u0646 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0639\u0645\u0649\u00a0\u00a0\u00a0 ( \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The half is more than the whole All is good in a famine (Am., Br.). Among the blind the one-eyed man is king (Br.). A bad bush is better than&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=17797\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48,3290],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17797"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=17797"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17797\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":17798,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/17797\/revisions\/17798"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=17797"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=17797"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=17797"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}