{"id":1813,"date":"2017-01-23T14:23:46","date_gmt":"2017-01-23T10:23:46","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1813"},"modified":"2017-10-27T09:05:12","modified_gmt":"2017-10-27T05:05:12","slug":"%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%90%e1%83%a4%e1%83%94%e1%83%a0-%e1%83%a8%e1%83%a3%e1%83%90%e1%83%a8%e1%83%98%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1813","title":{"rendered":"\u10d0\u10e0\u10d0\u10e4\u10d4\u10e0 \u10e8\u10e3\u10d0\u10e8\u10d8\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><strong><em>\u00a0<\/em><\/strong>\u10d0\u10e0\u10d0\u10d5\u10d8\u10d7\u10d0\u10e0\u10d8 \u10e1\u10d0\u10d4\u10e0\u10d7\u10dd \u10d0\u10e0\u10d0 \u10d0\u10e5\u10d5\u10e1<\/p>\n<p>Have nothing to do with somebody\/ something.<\/p>\n<p>N&#8217;y \u00eater pour rien<\/p>\n<p>\u041d\u0438 \u043f\u0440\u0438 \u0447\u0435\u043c \u2013 \u0420\u0430\u0437\u0433. \u043e\u0446\u0435\u043d\u043e\u0447\u043d\u0430\u044f \u0445\u0430\u0440\u0430\u043a\u0442\u0435\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 \u043a\u043e\u0433\u043e-\u043b\u0438\u0431\u043e \u0438\u043b\u0438 \u0447\u0435\u0433\u043e-\u043b\u0438\u0431\u043e \u043a\u0430\u043a \u043d\u0435\u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u0441\u0442\u043d\u043e\u0433\u043e \u043a \u0447\u0435\u043c\u0443-\u043b\u0438\u0431\u043e<\/p>\n<p>w\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0 in der Mitte (von); mitten auf \/ in\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: Das geht mich nichts an;\u00a0 Ich habe nichts damit zut un.<\/p>\n<p>Onun su\u00e7u yok.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u064a\u0633 \u0644\u0647 \u064a\u062f \u0641\u064a\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u064a\u0633 \u0644\u0647 \u0625\u0635\u0628\u0639 \u0641\u064a\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0647\u0648\u0649 \u0645\u0627 \u062f\u062e\u0644 \u0648\u0644\u0627 \u062e\u0631\u062c\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u0634\u0648 \u062f\u062e\u0651\u0644\u0648 \u0647\u0648\u0649\u061f!\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0634 \u0630\u0646\u0628\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u0627 \u0644\u0632\u0648\u0645\u0629 \u0644\u0647\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0627 \u0644\u0648\u0634 \u0644\u0627\u0632\u0645\u0647 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u063a\u064a\u0631 \u0644\u0632\u0648\u0645\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u063a\u064a\u0631 \u0644\u0627\u0632\u0645\u0647\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0628\u0644\u0627 \u0623\u064a\u0651 \u0633\u0628\u0628 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a0\u10d0\u10e0\u10d0\u10d5\u10d8\u10d7\u10d0\u10e0\u10d8 \u10e1\u10d0\u10d4\u10e0\u10d7\u10dd \u10d0\u10e0\u10d0 \u10d0\u10e5\u10d5\u10e1 Have nothing to do with somebody\/ something. N&#8217;y \u00eater pour rien \u041d\u0438 \u043f\u0440\u0438 \u0447\u0435\u043c \u2013 \u0420\u0430\u0437\u0433. \u043e\u0446\u0435\u043d\u043e\u0447\u043d\u0430\u044f \u0445\u0430\u0440\u0430\u043a\u0442\u0435\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u043a\u0430 \u043a\u043e\u0433\u043e-\u043b\u0438\u0431\u043e \u0438\u043b\u0438 \u0447\u0435\u0433\u043e-\u043b\u0438\u0431\u043e \u043a\u0430\u043a \u043d\u0435\u043f\u0440\u0438\u0447\u0430\u0441\u0442\u043d\u043e\u0433\u043e \u043a \u0447\u0435\u043c\u0443-\u043b\u0438\u0431\u043e w\u00f6rtlich:&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1813\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,3865,3866],"tags":[1656],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1813"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1813"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1813\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24505,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1813\/revisions\/24505"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1813"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1813"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1813"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}