{"id":1960,"date":"2017-01-23T16:44:24","date_gmt":"2017-01-23T12:44:24","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1960"},"modified":"2017-05-03T12:33:17","modified_gmt":"2017-05-03T08:33:17","slug":"%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%92%e1%83%95%e1%83%90-%e1%83%9e%e1%83%98%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%9c-%e1%83%9b%e1%83%98%e1%83%ac%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1960","title":{"rendered":"\u10d0\u10e6\u10d2\u10d5\u10d0 \u10de\u10d8\u10e0\u10d8\u10e1\u10d0\u10d2\u10d0\u10dc \u10db\u10d8\u10ec\u10d8\u10e1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><em>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d2\u10d0\u10dc\u10d0\u10d3\u10d2\u10e3\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0<\/em><\/p>\n<p>Fig : To wipe somebody\/ something \u00a0off (away from) the face of the earth;<\/p>\n<p>To raze (a town) to the ground; to level something to the ground; \u00a0to crush or demolish something down to the ground..<\/p>\n<p>Lit\u00a0:Regarder dans tous les cot\u00e9s<\/p>\n<p>;Fig: Attendre les ennemis de tous lescot\u00e9s.<\/p>\n<p>\u0423\u043d\u0438\u0447\u0442\u043e\u0436\u0438\u0442\u044c, \u0441\u0440\u0430\u0432\u043d\u044f\u0442\u044c \u0441 \u0437\u0435\u043c\u043b\u0435\u0439, \u0441\u0442\u0435\u0440\u0435\u0442\u044c \u0441 \u043b\u0438\u0446\u0430 \u0437\u0435\u043c\u043b\u0438, \u0441\u0432\u0435\u0441\u0442\u0438 \u0441\u0447\u0435\u0442\u044b.<\/p>\n<p>w\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0J-n aus der Erdoberfl\u00e4che\u00a0 auskehren\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-d soll sich aus dem Staube machen\/verhauen.<\/p>\n<p>J-n unter die Erde w\u00fcnschen.<\/p>\n<p>Ortadan kald\u0131rmak.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u0645\u0633\u062d\u0647 \u0645\u0646 \u0639\u0644\u0649 \u0638\u0647\u0631 \u0627\u0644\u0623\u0631\u0636(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u0645\u0633\u062d\u0647 \u0645\u0646 \u0639\u0644\u0649 \u0648\u0634\u0651 (\u0648\u062c\u062d) \u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u063a\u0627\u0628 \u0648\u0644\u0645 \u064a\u0628\u0642 \u0644\u0647 \u0645\u0646 \u0623\u062b\u0631 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u0635\u0628\u062d \u0623\u062b\u0631\u0627 \u0628\u0639\u062f \u0639\u064a\u0646 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u0645 \u062a\u0642\u0639 \u0639\u0644\u064a\u0647 \u0639\u064a\u0646 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u063a\u0637\u0633 \u0628\u0645\u0644\u0627\u064a\u0629 \u0627\u0644\u0641\u0631\u0634\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0636\u0627\u0639 \u0623\u0645\u0627\u0645 \u0639\u064a\u0646\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u062e\u062a\u0641\u0649 \u0645\u0646 \u0623\u0645\u0627\u0645 \u0639\u064a\u0646\u0647\u0645\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u063a\u0627\u0628 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0646\u0638\u0631\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u063a\u0627\u0631 \u0639\u0646 \u0648\u062c\u0647\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0623\u062e\u0641\u0649 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0646\u0638\u0627\u0631(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0634\u0645\u0639 \u0627\u0644\u0641\u062a\u0644\u0629(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d2\u10d0\u10dc\u10d0\u10d3\u10d2\u10e3\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0 Fig : To wipe somebody\/ something \u00a0off (away from) the face of the earth; To raze (a town) to the ground; to level something to the ground; \u00a0to&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=1960\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,97],"tags":[1163,1167,869,1164,1166,1169,1168,1165],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1960"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1960"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1960\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21773,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1960\/revisions\/21773"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1960"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1960"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1960"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}