{"id":19951,"date":"2017-04-26T12:20:43","date_gmt":"2017-04-26T08:20:43","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=19951"},"modified":"2017-04-27T19:18:34","modified_gmt":"2017-04-27T15:18:34","slug":"%e1%83%91%e1%83%a0%e1%83%9b%e1%83%90-%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%a3%e1%83%a1%e1%83%98%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%97%e1%83%9a%e1%83%9d%e1%83%91%e1%83%90%e1%83%a1-%e1%83%a2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=19951","title":{"rendered":"\u10d1\u10e0\u10db\u10d0 \u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1 \u10e3\u10e1\u10d8\u10dc\u10d0\u10d7\u10da\u10dd\u10d1\u10d0\u10e1 \u10e2\u10d8\u10e0\u10dd\u10d3\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>A man in suffering finds relief in rehearsing his ills (Am.).<\/p>\n<p>A man lays his hand where he feels the pain (Br.).<\/p>\n<p>Nearest the heart comes first out (Am.).<\/p>\n<p>Nearest the heart, nearest the mouth (Br.).<\/p>\n<p>The tongue ever turns to the aching tooth (Br.).<\/p>\n<p>The tongue returns to the aching tooth (Am.).<\/p>\n<p>When the fire burns in the soul, the tongue cannot be silent (Am.)<\/p>\n<p>Il vaut mieux etre borgne qu\u2019aveugle<\/p>\n<p>\u041e \u0442\u043e\u043c\u00a0(\u0414\u043b\u044f \u0442\u043e\u0433\u043e) \u0441\u043b\u0435\u043f\u043e\u0439\u00a0\u0438\u00a0\u043f\u043b\u0430\u0447\u0435\u0442, \u0447\u0442\u043e \u043d\u0438 \u0437\u0433\u0438 \u043d\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0438\u0442.<\/p>\n<p><em>\u0421\u043b\u0435\u043f\u043e\u0439<\/em>\u00a0\u0441\u043b\u0435\u043f\u0446\u0430 \u0432\u043e\u0434\u0438\u0442, \u0430 \u043e\u0431\u0430 \u0437\u0433\u0438\u00a0<em>\u043d\u0435 \u0432\u0438\u0434\u044f\u0442<\/em>.<\/p>\n<p>Was soll der Blinde mit dem Spiegel?<\/p>\n<p>Ein Blinder erschrickt vor keinem Spiegel;<\/p>\n<p>Dem Blinden hilft keine Brille;<\/p>\n<p>Es ist umsonst, dem Blinden ein Licht anzuz\u00fcnden;<\/p>\n<p>Man sagte zum Blinden: Das \u00d6l ist teuer geworden, und er antwortete: Ich brauche keins;<\/p>\n<p>Ein Blinder muss nicht von Farben reden;<\/p>\n<p>Die Sonne ist dem Blinden so schwarz als die Nacht.<\/p>\n<p>K\u00f6r\u00fcn istedi\u011fi iki g\u00f6z, biri ela biri boz.<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0623\u0639\u0645\u0649 \u064a\u0637\u0644\u0628 \u0627\u0644\u0634\u0645\u0633 (\u0648\u0647\u0648 \u0641\u064a\u0647\u0627)\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u0627\u0637\u0631 \u0627\u0644\u0623\u0639\u0645\u0649 \u0642\u0641\u0651\u0629 \u0639\u064a\u0648\u0646 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0631\u0623\u0633 \u0628\u0647 \u0635\u062f\u0627\u0639\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0623\u062d\u0628\u0651 \u0634\u064a\u0626\u0627 \u0623\u0643\u062b\u0631 \u0645\u0646 \u0630\u0643\u0631\u0647\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u0627\u0633 \u062a\u062d\u062a\u0647 \u0623\u0644\u0641 \u0628\u0644\u064a\u0647\u00a0 \u00a0\u00a0\u0643\u0644\u0651 \u00a0\u00a0( \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u062d\u062f\u0627 \u0644\u062d\u062f\u0627 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0644\u0645 \u0627\u0644\u0639\u0637\u0634\u0627\u0646 \u0645\u0627\u0621 \u0648\u062d\u0644\u0645 \u0627\u0644\u062c\u0648\u0639\u0627\u0646 \u062e\u0628\u0632 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0644\u0645 \u062c\u0648\u0639\u0627\u0646 \u0639\u064a\u0634 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062c\u0648\u0639\u0627\u0646 \u064a\u062d\u0644\u0645 \u0628\u0633\u0648\u0642 \u0627\u0644\u0639\u064a\u0634\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0642\u0637\u0651\u0647 \u0645\u0627 \u062a\u062d\u0644\u0645\u0634 \u0625\u0644\u0651\u0627 \u0641\u064a\u0631\u0627\u0646 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0633\u0623\u0644\u0648\u0627 \u00a0\u0627\u0644\u062c\u0648\u0639\u0627\u0646 \u0648\u0627\u062d\u062f \u0641\u064a \u0648\u0627\u062d\u062f \u0628\u0643\u0627\u0645 \u061f \u00a0\u0642\u0627\u0644 : \u0628\u0631\u063a\u064a\u0641\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0644\u0645 \u0627\u0644\u0642\u0637\u0637 \u0643\u0644\u0647 \u0641\u0626\u0631\u0627\u0646\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A man in suffering finds relief in rehearsing his ills (Am.). A man lays his hand where he feels the pain (Br.). Nearest the heart comes first out (Am.). Nearest&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=19951\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6],"tags":[896],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/19951"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=19951"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/19951\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19952,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/19951\/revisions\/19952"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=19951"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=19951"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=19951"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}