{"id":19975,"date":"2017-04-26T12:47:02","date_gmt":"2017-04-26T08:47:02","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=19975"},"modified":"2017-04-27T21:58:38","modified_gmt":"2017-04-27T17:58:38","slug":"%e1%83%94%e1%83%9c%e1%83%98%e1%83%97-%e1%83%a2%e1%83%99%e1%83%91%e1%83%98%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%93%e1%83%90-%e1%83%92%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%97-%e1%83%a6%e1%83%a0%e1%83%ab%e1%83%9d","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=19975","title":{"rendered":"\u10d4\u10dc\u10d8\u10d7 \u10e2\u10d9\u10d1\u10d8\u10da\u10d8 \u10d3\u10d0 \u10d2\u10e3\u10da\u10d8\u10d7 \u10e6\u10e0\u10eb\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>A honey tongue, a heart of gall.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 has honey in the mouth and razor at the girdle (Br.).<\/p>\n<p>A honey tongue, a heart of gall (Br.).<\/p>\n<p>Sweet as honey, bitter as gall (Br.).<\/p>\n<p>There are daggers behind men&#8217;s smiles (Am.).<\/p>\n<p>Too much courtesy, too much craft (Am.)<\/p>\n<p>Un timon de miel, un c\u0153ur de Gall.<\/p>\n<p>Bouche de miel, coeur de fiel.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u043f\u043e\u0434\u0434\u0430\u0432\u0430\u0439\u0441\u044f \u043d\u0430 \u043f\u0447\u0435\u043b\u043a\u0438\u043d \u043c\u0435\u0434\u043e\u043a; \u0443 \u043d\u0435\u0435 \u0436\u0430\u043b\u044c\u0446\u0435 \u0432 \u0437\u0430\u043f\u0430\u0441\u0435.<\/p>\n<p>\u041b\u044c\u0441\u0442\u0435\u0446 \u043f\u043e\u0434 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u043c\u0438 \u2013 \u0437\u043c\u0435\u0439 \u043f\u043e\u0434 \u0446\u0432\u0435\u0442\u0430\u043c\u0438.<\/p>\n<p>\u0412\u043e\u043b\u043a \u0432 \u043e\u0432\u0435\u0447\u044c\u0435\u0439 \u0448\u043a\u0443\u0440\u0435.<\/p>\n<p>\u0412\u043e\u043b\u043a \u043f\u043e\u0434 \u043e\u0432\u0447\u0438\u043d\u043e\u0439.<\/p>\n<p>\u041c\u044f\u0433\u043a\u043e \u0441\u0442\u0435\u043b\u0435\u0442, \u0434\u0430 \u0436\u0435\u0441\u0442\u043a\u043e \u0441\u043f\u0430\u0442\u044c. \u041f\u0440\u0438\u0432\u0435\u0442\u043b\u0438\u0432 \u0441\u0442\u043b\u0430\u0442\u044c, \u0434\u0430 \u0436\u0435\u0441\u0442\u043a\u043e \u0441\u043f\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u041d\u0430 \u044f\u0437\u044b\u043a\u0435 \u043c\u0435\u0434\u043e\u043a, \u0430 \u043d\u0430 \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0435 \u043b\u0435\u0434\u043e\u043a.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0434\u0430\u043b \u0440\u0443\u0447\u043a\u0443, \u0434\u0430 \u043f\u043e\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u043b \u043d\u043e\u0436\u043a\u0443.<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u0437\u044b\u0432\u0430\u0435\u0442 \u0434\u0440\u0443\u0433\u043e\u043c, \u0430 \u043e\u0431\u0438\u0440\u0430\u0435\u0442 \u043a\u0440\u0443\u0433\u043e\u043c.<\/p>\n<p>\u0418\u0437 \u043e\u0434\u043d\u043e\u0433\u043e \u0440\u0442\u0430 \u0438 \u0442\u0435\u043f\u043b\u043e \u0438 \u0445\u043e\u043b\u043e\u0434\u043d\u043e.<\/p>\n<p>\u0412 \u043b\u044e\u0434\u044f\u0445 \u043b\u044e\u0431\u0443\u0448\u043a\u0430, \u0430 \u0434\u043e\u043c\u0430 \u0418\u0443\u0434\u0443\u0448\u043a\u0430.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u0438 \u0442\u0435\u0431\u0435 &#8211; \u0437\u0430 \u0442\u0435\u0431\u044f, \u0431\u0435\u0437 \u0442\u0435\u0431\u044f &#8211; \u043d\u0430 \u0442\u0435\u0431\u044f.<\/p>\n<p>\u0412 \u0433\u043b\u0430\u0437\u0430 \u043b\u044e\u0431\u0438\u0442, \u0430 \u0437\u0430 \u0433\u043b\u0430\u0437\u0430 \u0433\u0443\u0431\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u0412 \u043e\u0447\u0438 \u0445\u0432\u0430\u043b\u0438\u0442, \u0430 \u0437\u0430 \u043e\u0447\u0438 \u0445\u0443\u043b\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u0412\u0441\u0442\u0440\u0435\u0447\u0430\u0435\u0442 \u043a\u0430\u043b\u0430\u0447\u043e\u043c, \u0430 \u043f\u0440\u043e\u0432\u043e\u0436\u0430\u0435\u0442 \u043a\u0438\u0440\u043f\u0438\u0447\u043e\u043c.<\/p>\n<p>\u041b\u0430\u0441\u043a\u0438 \u0432 \u0433\u043b\u0430\u0437\u043a\u0438, \u0430 \u0437\u0430 \u0433\u043b\u0430\u0437\u0430 \u0433\u043e\u0442\u043e\u0432 \u0432\u0442\u0430\u0441\u043a\u0438.<\/p>\n<p>Hinter einem frommen Gesicht verbirgt sich der Teufel.<\/p>\n<p>Honig im Munde, Galle im Herzen.<\/p>\n<p>H\u00fcte dich vor den Katzen, die vorne lecken und hinten kratzen.<\/p>\n<p>Ein offener Gegner ist weniger gef\u00e4hrlich, als ein Freundschaft heuchelnder Feind.<\/p>\n<p>Papaz\u0131n dili, kurdun kalb\u0131.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0636\u062d\u0643 \u0645\u0646 \u0633\u0646\u0651 \u0628\u064a\u0636\u0627\u0621 \u0648\u062a\u062d\u062a\u0647\u0627 \u0642\u0644\u0628 \u0623\u0633\u0648\u062f <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u062d\u062a \u0627\u0644\u0644\u0641\u0651\u0629 \u0642\u0631\u0648\u062f \u0645\u0644\u062a\u0641\u0651\u0629 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u0627\u0633 \u0645\u0637\u0627\u0637\u064a\u0647 \u062a\u062d\u062a\u0647\u0627 \u0623\u0644\u0641 \u0628\u0644\u064a\u0647\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0( \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u0627 \u0645\u0627 \u062a\u062d\u062a \u0627\u0644\u0633\u0648\u0627\u0647\u0649 \u062f\u0648\u0627\u0647\u0649 <strong>\u00a0<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0.\/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0628\u0631\u0651\u0627 \u0631\u062e\u0627\u0645 \u0648\u0645\u0646 \u062c\u0648\u0651\u0627 \u0635\u062e\u0627\u0645 <strong>\u00a0<\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0628\u0631\u0651\u0627\u0647 \u0647\u0644\u0627 \u0647\u0644\u0627 \u0648\u0645\u0646 \u062c\u0648\u0651\u0627\u0647 \u064a\u0639\u0644\u0645 \u0627\u0644\u0644\u0647\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0628\u0631\u0651\u0627 \u0637\u0642 \u0637\u0642 \u0648\u0645\u0646 \u062c\u0648\u0651\u0627 \u0641\u0627\u0634 \u0648\u0628\u0642\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u0627\u0633\u0647 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0642\u0628\u0644\u0647\u060c \u0648\u0627\u0633\u062a\u0647 \u0641\u064a \u0627\u0644\u062e\u0631\u0628\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u0631\u0651\u0627 \u0648\u0631\u062f\u0647 \u0648\u062c\u0648\u0651\u0627\u0647 \u0642\u0631\u062f\u0647\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u0627\u0644\u0648\u062c\u062d \u0645\u0631\u0627\u064a\u0647 \u0648\u0628\u0627\u0644\u0642\u0641\u0627 \u0635\u0631\u0645\u0627\u064a\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u0637\u0648\u0637 \u0639\u0644\u0649 \u0634\u0631\u0637\u0648\u0637 \u0648\u062d\u0646\u0651\u0629 \u0639\u0644\u0649 \u0635\u0646\u0651\u0629 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A honey tongue, a heart of gall. \u041d\u0435 has honey in the mouth and razor at the girdle (Br.). A honey tongue, a heart of gall (Br.). Sweet as honey,&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=19975\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[7],"tags":[281,263],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/19975"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=19975"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/19975\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19976,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/19975\/revisions\/19976"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=19975"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=19975"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=19975"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}