{"id":20026,"date":"2017-04-26T13:08:17","date_gmt":"2017-04-26T09:08:17","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20026"},"modified":"2017-04-27T23:05:40","modified_gmt":"2017-04-27T19:05:40","slug":"%e1%83%99%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%92%e1%83%98-%e1%83%ab%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%99%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%92-%e1%83%ab%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%a1-%e1%83%ae%e1%83%a0","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20026","title":{"rendered":"\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d8 \u10eb\u10d0\u10e6\u10da\u10d8 \u10d9\u10d0\u10e0\u10d2 \u10eb\u10d5\u10d0\u10da\u10e1 \u10ee\u10e0\u10d0\u10d5\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>A good dog deserves a good bone.\u00a0 (Am., Br.).<\/p>\n<p>A bad cat deserves a bad rat (Am.).<\/p>\n<p>Give every man his due (Am., Br.).<\/p>\n<p>A good rat to match a good cat (Br.).<\/p>\n<p>Honor to whom honor is due (Am.).<\/p>\n<p>Honour to whom honour is due (Br.).<\/p>\n<p>Like cup, like cover (Br.).<\/p>\n<p>Such cup, such cover (Br.).<\/p>\n<p>\u0422\u043e a good cat a good rat (Am.).<\/p>\n<p>Sweets to the sweet and sour to the sour (Am.)<\/p>\n<p>Abondance de bien ne nuit pas.<\/p>\n<p>\u0425\u043e\u0440\u043e\u0448\u0430\u044f\u00a0\u0441\u043e\u0431\u0430\u043a\u0430\u00a0\u0437\u0430\u0441\u043b\u0443\u0436\u0438\u0432\u0430\u0435\u0442\u00a0\u0445\u043e\u0440\u043e\u0448\u0443\u044e\u00a0\u043a\u043e\u0441\u0442\u044c (\u0430\u043d\u0433\u043b\u0438\u0439\u0441\u043a\u0430\u044f \u043f\u043e\u0441\u043b\u043e\u0432\u0438\u0446\u0430)<\/p>\n<p>\u041f\u043e \u0437\u0430\u0441\u043b\u0443\u0433\u0430\u043c \u0438 \u0447\u0435\u0441\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u0423\u0441\u043b\u0443\u0433\u0430 \u0437\u0430 \u0443\u0441\u043b\u0443\u0433\u0443.<\/p>\n<p>\u0414\u043e\u043b\u0433 \u043f\u043b\u0430\u0442\u0435\u0436\u043e\u043c \u043a\u0440\u0430\u0441\u0435\u043d.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432 \u0434\u044f\u0434\u044f \u0434\u043e \u043b\u044e\u0434\u0435\u0439, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0432\u043e \u0435\u043c\u0443 \u0438 \u043e\u0442 \u043b\u044e\u0434\u0435\u0439.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430 \u043f\u0441\u0443 \u043a\u043e\u0440\u043c\u043b\u044f, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430 \u0435\u043c\u0443 (\u0435\u0433\u043e) \u0438 \u043b\u043e\u0432\u043b\u044f.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u00a0\u0437\u0430\u0441\u043b\u0443\u0433\u0430\u043c\u00a0\u0438\u00a0\u043f\u043e\u0447\u0451\u0442.\u00a0\u041f\u043e\u00a0\u0437\u0430\u0441\u043b\u0443\u0433\u0430\u043c\u00a0\u043c\u043e\u043b\u043e\u0434\u0446\u0430\u00a0\u0438\u00a0\u0436\u0430\u043b\u0443\u044e\u0442.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432 \u0435\u0441\u0442\u044c, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430 \u0438 \u0447\u0435\u0441\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u0414\u0430\u0439\u00a0\u0411\u043e\u0433\u00a0\u0442\u043e\u043c\u0443\u00a0\u0447\u0435\u0441\u0442\u044c,\u00a0\u043a\u0442\u043e\u00a0\u0443\u043c\u0435\u0435\u0442\u00a0\u0435\u0435\u00a0\u043d\u0435\u0441\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u041a\u0435\u0441\u0430\u0440\u044e\u00a0\u043a\u0435\u0441\u0430\u0440\u0435\u0432\u043e.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u00a0\u0421\u0435\u043d\u044c\u043a\u0435\u00a0\u0438\u00a0\u0448\u0430\u043f\u043a\u0430.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432\u00a0\u041f\u0430\u0445\u043e\u043c,\u00a0\u0442\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430\u00a0\u0438\u00a0\u0448\u0430\u043f\u043a\u0430\u00a0\u043d\u0430\u00a0\u043d\u0435\u043c.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432\u044b\u00a0\u0441\u0430\u043c\u0438,\u00a0\u0442\u0430\u043a\u043e\u0432\u044b\u00a0\u0438\u00a0\u0441\u0430\u043d\u0438.<\/p>\n<p>\u041f\u043e \u0436\u0438\u043b\u044c\u0446\u0443 \u0438 \u043a\u0432\u0430\u0440\u0442\u0438\u0440\u0430, \u043f\u043e\u00a0\u0433\u043e\u0440\u0448\u043a\u0443\u00a0\u0438\u00a0\u043f\u043e\u043a\u0440\u044b\u0448\u043a\u0430.<\/p>\n<p>Danach der Gast geraten wird, ihm die Wurst gebraten.<\/p>\n<p>Ein gut Pferd bedarf der Peitsche nicht;<\/p>\n<p>Ein williger Pferd soll man nicht spornen;<\/p>\n<p>Bei einem guten Pferde bedarf es nur eines Schlags, bei einem klugen Menschen nur eines Wortes;<\/p>\n<p>Das sind die besten Pferde, die den Hafer von ihren eigenen Bauern fressen.<\/p>\n<p>\u0130yi bir k\u00f6pek iyi bir kemik ister.<\/p>\n<p>Y\u00f6ruk at yemini kendi art\u0131r\u0131r.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0646\u0627\u0633 \u0645\u062c\u0632\u064a\u0648\u0646 \u0628\u0623\u0639\u0645\u0627\u0644\u0647\u0645 \u0625\u0646 \u062e\u064a\u0631\u0627 \u0641\u062e\u064a\u0631 \u0648\u0625\u0646 \u0634\u0631\u0651\u0627 \u0641\u0634\u0631\u0651\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0642\u0631\u0648\u0636 \u0648\u0645\u0643\u0641\u0627\u062a\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u062c\u0627\u0632\u064a \u0627\u0644\u0642\u0631\u0648\u0636 \u0628\u0623\u0645\u062b\u0627\u0644\u0647\u0627<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0632\u0631\u0639 \u0627\u0644\u0645\u0639\u0631\u0648\u0641 \u062d\u0635\u062f \u0627\u0644\u0634\u0643\u0631\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. )<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0649 \u064a\u0632\u0631\u0639 \u0627\u0644\u062e\u064a\u0631 \u064a\u062d\u0635\u062f \u0627\u0644\u0628\u0631\u0643\u0629\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0643\u0644\u062a\u0645 \u062a\u0645\u0631\u064a \u0648\u0639\u0635\u064a\u062a\u0645 \u0623\u0645\u0631\u064a\u061f!\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062c\u0648\u0651\u0639 \u0643\u0644\u0628\u0643 \u064a\u062a\u0628\u0639\u0643<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A good dog deserves a good bone.\u00a0 (Am., Br.). A bad cat deserves a bad rat (Am.). Give every man his due (Am., Br.). A good rat to match a&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20026\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[9],"tags":[3689],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20026"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=20026"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20026\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":20028,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20026\/revisions\/20028"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=20026"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=20026"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=20026"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}