{"id":20053,"date":"2017-04-26T13:16:24","date_gmt":"2017-04-26T09:16:24","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20053"},"modified":"2017-04-27T23:40:24","modified_gmt":"2017-04-27T19:40:24","slug":"%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%97%e1%83%ae%e1%83%9d%e1%83%95%e1%83%a0%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%a5%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%90-%e1%83%a7%e1%83%9d%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%97%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20053","title":{"rendered":"\u10db\u10d0\u10d7\u10ee\u10dd\u10d5\u10e0\u10d8\u10e1 \u10e5\u10d8\u10e1\u10d0 \u10e7\u10dd\u10d5\u10d4\u10da\u10d7\u10d5\u10d8\u10e1 \u10ea\u10d0\u10e0\u10d8\u10d4\u10da\u10d8\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>A beggar\u2019s purse is\u00a0 bottomless.<\/p>\n<p>The beggar&#8217;s bag has no bottom (Br.).<\/p>\n<p>The beggar&#8217;s wallet has no bottom (is a mile to the bottom) (Am.)<\/p>\n<p>A beggar&#8217;s scrip is never filled (Br.).<\/p>\n<p>Le porte-monnaie(Le sac \u00e0 main) d&#8217;un mendiant est sans fond.<\/p>\n<p>\u0423\u0442\u0438\u043d\u043e\u0433\u043e \u0437\u043e\u0431\u0430 \u043d\u0435 \u043d\u0430\u043a\u043e\u0440\u043c\u0438\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0421\u0443\u0434\u0435\u0439\u0441\u043a\u043e\u0433\u043e \u043a\u0430\u0440\u043c\u0430\u043d\u0430 \u043d\u0435 \u043d\u0430\u043f\u043e\u043b\u043d\u0438\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u043f\u043e\u0432\u043e \u0431\u0440\u044e\u0445\u043e \u043d\u0435 \u043d\u0430\u043f\u043e\u043b\u043d\u0438\u0442\u0441\u044f (\u0438\u0437 \u0441\u0435\u043c\u0438 \u043e\u0432\u0447\u0438\u043d \u0441\u0448\u0438\u0442\u043e)<\/p>\n<p>\u0421\u0443\u043c\u0443 \u043d\u0438\u0449\u0435\u0433\u043e \u043d\u0435 \u043d\u0430\u043f\u043e\u043b\u043d\u0438\u0448\u044c (\u0432\u0441\u0435 \u0435\u0449\u0435 \u043f\u0440\u043e\u0441\u0438\u0442).<\/p>\n<p>\u0423 \u043f\u043e\u0431\u0438\u0440\u0430\u044e\u0449\u0435\u0433\u043e\u0441\u044f \u043c\u0435\u0448\u043e\u043a \u043d\u0435 \u043d\u0430\u043f\u043e\u043b\u043d\u044f\u0435\u0442\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u0423 \u043f\u043e\u0431\u0438\u0440\u0430\u044e\u0449\u0438\u0445\u0441\u044f \u0441\u0443\u043c\u0430 \u043d\u0438\u043a\u043e\u0433\u0434\u0430 \u043d\u0435 \u043f\u043e\u043b\u043d\u0430.<\/p>\n<p>\u0411\u0435\u0437\u0434\u043e\u043d\u043d\u0443\u044e \u0431\u043e\u0447\u043a\u0438 \u0432\u043e\u0434\u043e\u0439 \u043d\u0435 \u043d\u0430\u043f\u043e\u043b\u043d\u0438\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0421\u0443\u043c\u0443 \u043d\u0438\u0449\u0435\u0433\u043e \u043d\u0435 \u043d\u0430\u043f\u043e\u043b\u043d\u0438\u0448\u044c.<\/p>\n<p>Geiz ist nicht satt, bevor er nicht die Mund voll Erde hat;<\/p>\n<p>Geiz ist die gr\u00f6\u00dfte Armut;<\/p>\n<p>Aus anderer Leute Beutel ist gut ziehen.<\/p>\n<p>Dilencinin torbas\u0131, (kesesi) dolmaz.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0648 \u0627\u0644\u0642\u0645\u062a\u0647 \u0639\u0633\u0644\u0627 \u0639\u0636\u0651 \u0623\u0635\u0628\u0639\u064a<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0634\u062d\u0627\u062a\u0647 (\u0627\u0644\u0634\u062d\u0627\u0630\u0629) \u0637\u0628\u0639<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0634\u062d\u0627\u062a \u0645\u0627 \u0628\u064a\u0634\u0628\u0639 <strong>\u00a0<\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0645\u0631 \u0644\u0627 \u062a\u062a\u0639\u0648\u0651\u062f \u0627\u0644\u0634\u062d\u0627\u062a \u0639 \u0627\u0644\u0628\u0627\u0628 \u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u062d\u0651\u0627\u062a \u064a\u0643\u0631\u0647 \u0634\u062d\u0651\u0627\u062a \u0648\u0635\u0627\u062d\u0628 \u0627\u0644\u0628\u064a\u062a \u064a\u0643\u0631\u0647 \u0627\u0644\u0627\u062a\u0646\u064a\u0646 <strong>\u00a0\u00a0<\/strong><strong>\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0649 \u062a\u0639\u0637\u064a\u0647 \u0627\u0644\u0648\u0634\u0651\u00a0 (\u0648\u062c\u0647) \u064a\u0637\u0644\u0628 \u0627\u0644\u0628\u0637\u0627\u0646\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d8\u10dd\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0649 \u0645\u0627 \u064a\u0641\u0636\u0644 \u0645\u0646\u0647 \u062c\u0639\u0627\u0646 (\u062c\u0648\u0639\u0627\u0646)<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0649 \u064a\u0627\u0643\u0644 \u0628\u0644\u0627\u0634 \u0645\u0627 \u064a\u0634\u0628\u0639\u0634 \u00a0\u00a0<strong>\u00a0<\/strong>(\u10de\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A beggar\u2019s purse is\u00a0 bottomless. The beggar&#8217;s bag has no bottom (Br.). The beggar&#8217;s wallet has no bottom (is a mile to the bottom) (Am.) A beggar&#8217;s scrip is never&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20053\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[9],"tags":[3703],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20053"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=20053"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20053\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":20055,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20053\/revisions\/20055"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=20053"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=20053"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=20053"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}