{"id":20169,"date":"2017-04-26T13:54:09","date_gmt":"2017-04-26T09:54:09","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20169"},"modified":"2017-04-27T21:22:19","modified_gmt":"2017-04-27T17:22:19","slug":"%e1%83%a3%e1%83%93%e1%83%a0%e1%83%9d%e1%83%9d%e1%83%93-%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%9b%e1%83%a7%e1%83%98%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%a0-%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%a1-%e1%83%97","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20169","title":{"rendered":"\u10e3\u10d3\u10e0\u10dd\u10dd\u10d3 \u10db\u10dd\u10db\u10e7\u10d8\u10d5\u10d0\u10e0 \u10db\u10d0\u10db\u10d0\u10da\u10e1 \u10d7\u10d0\u10d5\u10d8 \u10ec\u10d0\u10d0\u10ea\u10d0\u10da\u10d4\u10e1\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Do not triumph before the victory (Br.).<\/p>\n<p>Don&#8217;t sing your triumph before you have conquered (Am.)<\/p>\n<p>If laugh before breakfast you will cry before supper.<\/p>\n<p>Ne triomphez pas avant la victoire.<\/p>\n<p>Il ne faut pas mettre la charrue devant les b\u0153ufs.<\/p>\n<p>Il ne faut pas vendre la peau de l\u2019ours avant de l\u2019avoir tu\u00e9.<\/p>\n<p>Ne compte pas tes poussins avant que les \u0153ufs aient \u00e9clos.<\/p>\n<p>\u0420\u0430\u043d\u043e \u043f\u0442\u0430\u0448\u0435\u0447\u043a\u0430 \u0437\u0430\u043f\u0435\u043b\u0430, \u043a\u0430\u043a \u0431\u044b \u043a\u043e\u0448\u0435\u0447\u043a\u0430 \u043d\u0435 \u0441\u044a\u0435\u043b\u0430.<\/p>\n<p>\u041d\u0435\u00a0\u043f\u0435\u0442\u044c\u00a0\u0431\u044b\u043b\u043e\u00a0\u0440\u0430\u043d\u043e\u00a0\u043f\u0442\u0430\u0448\u0435\u0447\u043a\u0435,\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u0441\u044a\u0435\u043b\u0430\u00a0\u0431\u00a0\u043a\u043e\u0448\u0435\u0447\u043a\u0430.<\/p>\n<p>\u0420\u0430\u043d\u043e\u00a0\u043f\u043e\u043f\u0430\u043b\u0430 \u043b\u0438\u0441\u0430 \u0432 \u044f\u043c\u0443, \u0430 \u0437\u043d\u0430\u0442\u044c \u043d\u043e\u0447\u0435\u0432\u0430\u0442\u044c!<\/p>\n<p>\u0420\u0430\u043d\u043d\u0438\u0435\u00a0\u0441\u043c\u0435\u0445\u0438, \u043f\u043e\u0437\u0434\u043d\u0438\u0435 \u0441\u043b\u0451\u0437\u044b.<\/p>\n<p>V\u00f6gel, die morgens singen, holt abends die Katze.<\/p>\n<p>Singe nicht Viktoria, bevor der Sieg erfochten ist.<\/p>\n<p>Rufe nicht \u201eJuch!\u201c, bevor du \u00fcber den Graben bist!<\/p>\n<p>Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.<\/p>\n<p>Vakitsiz \u00f6ten horozun ba\u015f\u0131n\u0131 keserler.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0642\u0627\u0644\u0648\u0627 \u0644\u0644\u062f\u064a\u0643 \u0635\u064a\u062d \u0642\u0627\u0644: \u0643\u0644\u0651 \u0634\u0649\u0621 \u0641\u064a \u0623\u0648\u0627\u0646\u0647 \u0645\u0644\u064a\u062d<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0643\u0644\u0651 \u0645\u0642\u0627\u0645 \u0645\u0642\u0627\u0644<em>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/em>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a\u0621 \u0628\u0623\u0648\u0627\u0646\u0647\u00a0 <em>\u00a0<\/em>\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0623\u0645\u0648\u0631 \u0648\u0631\u0647\u0648\u0646\u0629 \u0628\u0623\u0648\u0642\u0627\u062a\u0647\u0627<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a\u0621 \u0648\u0648\u0642\u062a\u0647<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u0649 \u0648\u0642\u062a\u0648 \u062d\u0644\u0648<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u064a \u0628\u0623\u0648\u0627\u0646\u0647 \u0632\u064a\u0646\u00a0\u00a0 <em>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/em>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u0649 \u0648\u0648\u0643\u062a\u0647 (\u0648\u0642\u062a\u0647) \u0645\u0646\u0627\u0633\u0628<em>\u00a0\u00a0 <\/em>(\u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0627 \u0623\u062d\u0633\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0648\u062a \u0625\u0630\u0627 \u062d\u0627\u0646 \u0627\u0644\u0623\u062c\u0644\u00a0\u00a0\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0630\u0627 \u0635\u0627\u062d\u062a \u0627\u0644\u062f\u062c\u0627\u062c\u0629 \u0635\u064a\u0627\u062d \u0627\u0644\u062f\u064a\u0643 \u0641\u0644\u062a\u0630\u0628\u062d\u00a0 \u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0648 \u0635\u0627\u062d \u0627\u0644\u062f\u064a\u0643 \u0628\u0635\u064a\u0627\u062d \u0628\u0643\u0651\u064a\u0631 \u0642\u0637\u0639 \u0639\u0646\u0642\u0648 \u0633\u0643\u0651\u064a\u0646 \u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Do not triumph before the victory (Br.). Don&#8217;t sing your triumph before you have conquered (Am.) If laugh before breakfast you will cry before supper. Ne triomphez pas avant la&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20169\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[49],"tags":[331],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20169"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=20169"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20169\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":20170,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20169\/revisions\/20170"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=20169"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=20169"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=20169"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}