{"id":20175,"date":"2017-04-26T13:57:16","date_gmt":"2017-04-26T09:57:16","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20175"},"modified":"2017-04-28T14:02:13","modified_gmt":"2017-04-28T10:02:13","slug":"%e1%83%97%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%ac%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%91%e1%83%a1-%e1%83%96%e1%83%94%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%97-%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%a0-%e1%83%ac%e1%83%90%e1%83%95","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20175","title":{"rendered":"\u10d7\u10d5\u10d0\u10da\u10d8 \u10ec\u10d0\u10e0\u10d1\u10e1 \u10d6\u10d4\u10db\u10dd\u10d7 \u10d5\u10d4\u10e0 \u10ec\u10d0\u10d5\u10d0\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>A man can do no more than he can. (Am., Br.).<\/p>\n<p>A nail can go no farther than its head will let it (Am.).<\/p>\n<p>No man can see over his height (Br.).<\/p>\n<p>The stream can never rise above the fountain (the spring-head) (Br.).<\/p>\n<p>The stream cannot rise above its source (Am., Br.).<\/p>\n<p>A stream never rises higher than its source (Am.)<\/p>\n<p>Il ne peut sortir du sac que ce qu&#8217;il y a.<\/p>\n<p>On ne change pas de chevaux au milieu du gu\u00e9.<\/p>\n<p>Un homme ne peut pas d\u00e9passer ses possibilit\u00e9s<\/p>\n<p>Un homme ne peut pas faire\u00a0 plus qu&#8217;il peut.<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0448\u0435 \u0433\u043e\u043b\u043e\u0432\u044b \u043d\u0435 \u043f\u0440\u044b\u0433\u043d\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0448\u0435 \u043b\u0431\u0430 \u0443\u0448\u0438 \u043d\u0435 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0443\u0442.<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0448\u0435 \u043b\u0431\u0430 \u0433\u043b\u0430\u0437\u0430 \u043d\u0435 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0443\u0442.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432\u0443 \u0447\u0430\u0448\u0443 \u0434\u0440\u0443\u0433\u0443 \u043d\u0430\u043b\u044c\u0435\u0448\u044c, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0432\u0443 \u0438 \u0441\u0430\u043c \u0432\u044b\u043f\u044c\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u043f\u043e\u0434\u0441\u0442\u0430\u0432\u043b\u044f\u0439 \u043d\u043e\u0433\u0438; \u043d\u0430\u00a0\u0441\u0430\u043c\u043e\u0433\u043e\u00a0\u0441\u043f\u043e\u0442\u044b\u0447\u043a\u0430 \u043d\u0430\u043f\u0430\u0434\u0435\u0442.<br \/>\n\u041a\u0430\u043a \u0440\u0443\u0447\u043a\u0438 \u0441\u0434\u0435\u043b\u0430\u044e\u0442, \u0442\u0430\u043a \u0441\u043f\u0438\u043d\u043a\u0430 \u0438\u0437\u043d\u043e\u0441\u0438\u0442.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432 \u043f\u0440\u043e\u043c\u044b\u0441\u0435\u043b, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430 \u0438 \u0434\u043e\u0431\u044b\u0447\u0430.<\/p>\n<p>\u0427\u0442\u043e\u00a0\u043d\u0430\u043b\u044c\u0435\u0448\u044c, \u0442\u043e \u0438\u00a0\u0432\u044b\u043f\u044c\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u0427\u0442\u043e \u0441\u043c\u0435\u043b\u0435\u0448\u044c, \u0442\u043e \u0438\u00a0\u0441\u044a\u0435\u0448\u044c.<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u043f\u043e\u0441\u0435\u044f\u043b, \u0442\u043e\u0442 \u0438 \u043f\u043e\u0436\u0430\u043b.<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u0437\u0430 \u0441\u043a\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e \u0434\u0443\u0448 \u0442\u044f\u043d\u0435\u0442, \u0441\u0442\u043e\u043b\u044c\u043a\u043e \u0438 \u0437\u0435\u043c\u043b\u0438\u0446\u044b \u0431\u0435\u0440\u0435\u0442.<br \/>\n\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430 \u043b\u043e\u0432\u043b\u044f \u043f\u0441\u0430, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0432\u0430 \u0435\u043c\u0443 \u0438 \u043a\u043e\u0440\u043c\u043b\u044f.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a\u043e\u0432 \u0434\u043e \u043b\u044e\u0434\u0435\u0439, \u0442\u0430\u043a\u043e\u0432\u044b \u0438 \u043b\u044e\u0434\u0435 \u0434\u043e \u0442\u0435\u0431\u044f.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a \u0441\u0430\u043c \u0441\u0442\u0430\u043d\u0435\u0448\u044c \u043f\u043e\u0442\u0447\u0435\u0432\u0430\u0442\u044c, \u0442\u0430\u043a \u0438\u00a0\u043b\u044e\u0434\u0438 \u0442\u0435\u0431\u044f \u043e\u0442\u043f\u043e\u0442\u0447\u0443\u044e\u0442.<\/p>\n<p>Unm\u00f6gliches kann man von niemand verlangen.<\/p>\n<p>Es\u00a0 ist daf\u00fcr\u00a0 gesorgt, dass die B\u00e4ume nicht in den Himmel wachsen.<\/p>\n<p>Man kann nicht \u00fcber eigenen Schatten springen.<\/p>\n<p>Kendinden b\u00fcy\u00fc\u011fe el kald\u0131r\u0131lmaz.<\/p>\n<p>Vermeyince Mabut, ne yaps\u0131n Mahmut?<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u064a\u0646 \u0644\u0627 \u062a\u0644\u0639\u0649 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u062d\u0627\u062c\u0628 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u064a\u0646 \u0645\u0627 \u0628\u062a\u0644\u0639\u0649 \u0639\u0627\u0644\u062d\u0627\u062c\u0628 \u00a0\u00a0\u00a0( \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u064a\u0646 \u0639\u0644\u064a\u0647\u0627 \u062d\u0627\u0631\u0633 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0639\u064a\u0646 \u0645\u0627 \u062a\u0639\u0644\u0627\u0634 \u0639 \u0627\u0644\u062d\u0627\u062c\u0628 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0646 \u0637\u0627\u0628 \u0644\u0643 \u0637\u0627\u0628 \u0644\u0643 \u0648\u0625\u0646 \u0644\u0645 \u064a\u0637\u0628 \u0644\u0643 \u0644\u0627 \u062a\u062d\u0648\u0651\u0644\u00a0 \u0637\u0628\u0644\u0643 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A man can do no more than he can. (Am., Br.). A nail can go no farther than its head will let it (Am.). No man can see over his&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20175\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8],"tags":[3741],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20175"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=20175"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20175\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":20177,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20175\/revisions\/20177"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=20175"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=20175"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=20175"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}