{"id":20456,"date":"2017-04-26T16:11:10","date_gmt":"2017-04-26T12:11:10","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20456"},"modified":"2017-04-26T16:11:10","modified_gmt":"2017-04-26T12:11:10","slug":"%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%a5%e1%83%9b%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%97%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%94%e1%83%a0%e1%83%97%e1%83%98-%e1%83%aa%e1%83%9d%e1%83%a2%e1%83%90%e1%83%90-%e1%83%9d%e1%83%a0","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20456","title":{"rendered":"\u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10d8\u10e1\u10d7\u10d5\u10d8\u10e1 \u10d4\u10e0\u10d7\u10d8 \u10ea\u10dd\u10e2\u10d0\u10d0, \u10dd\u10e0\u10d8 \u10d9\u10d8 &#8211; \u10d6\u10d4\u10d3\u10db\u10d4\u10e2\u10d8\u10dd"},"content":{"rendered":"<p>Everybody&#8217;s business is nobody&#8217;s business (Am., Br.).<\/p>\n<p>Many commanders sink the ship (Br.).<\/p>\n<p>Many physicians have killed the king (Br.).<\/p>\n<p>A pig that has two owners is sure to die of hunger (Br.).<\/p>\n<p>Too many cooks spoil the brew (the stew) (Am.).<\/p>\n<p>Too many cooks spoil the broth (Am., Br.).<\/p>\n<p>Too many fingers (hands) spoil the pie (Am.).<\/p>\n<p>Too many hands in the pot make poor soup (Am.).<\/p>\n<p>Two captains will sink the (wreck a) ship (Am.).<\/p>\n<p>Where every man is master, the world goes to wrack (Am., Br.).<\/p>\n<p>With seven nurses a child will be without eyes (Am.)<\/p>\n<p>Le profit de l\u2019un est le dommage de l\u2019autre.<\/p>\n<p>\u041e\u0431\u0449\u0435\u0435 \u0434\u0435\u043b\u043e &#8211; \u043d\u0438\u0447\u044c\u0435 \u0434\u0435\u043b\u043e.<\/p>\n<p>\u0423 \u0441\u0435\u043c\u0438 \u043d\u044f\u043d\u0435\u043a \u0434\u0438\u0442\u044f \u0431\u0435\u0437 \u0433\u043b\u0430\u0437\u0443.<\/p>\n<p>\u0423 \u043e\u0434\u043d\u043e\u0439 \u043e\u0432\u0435\u0447\u043a\u0438, \u0434\u0430\u00a0\u0441\u0435\u043c\u044c\u00a0\u043f\u0430\u0441\u0442\u0443\u0445\u043e\u0432.<\/p>\n<p>\u0413\u0434\u0435 \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e \u043f\u0430\u0441\u0442\u0443\u0445\u043e\u0432, \u0442\u0430\u043c \u043e\u0432\u0446\u044b \u0434\u043e\u0445\u043d\u0443\u0442\u00a0(\u0413)<\/p>\n<p>\u0413\u0434\u0435 \u043d\u044f\u043d\u0435\u043a \u043c\u043d\u043e\u0433\u043e, \u0442\u0430\u043c \u0434\u0438\u0442\u044f \u0431\u0435\u0437\u043d\u043e\u0433\u043e.<\/p>\n<p>\u0414\u0432\u0430 \u043a\u043e\u0442\u0430 \u0432 \u043e\u0434\u043d\u043e\u043c \u043c\u0435\u0448\u043a\u0435 \u043d\u0435 \u0443\u043b\u0435\u0436\u0430\u0442\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u0414\u0432\u0430 \u043c\u0435\u0434\u0432\u0435\u0434\u044f \u0432 \u043e\u0434\u043d\u043e\u0439 \u0431\u0435\u0440\u043b\u043e\u0433\u0435 \u043d\u0435 \u0443\u043b\u044f\u0433\u0443\u0442\u0441\u044f.<\/p>\n<p>\u0414\u0432\u0443\u043c \u0433\u043e\u043b\u043e\u0432\u0430\u043c \u043d\u0430 \u043e\u0434\u043d\u0438\u0445 \u043f\u043b\u0435\u0447\u0430\u0445 \u0442\u0435\u0441\u043d\u043e.<\/p>\n<p>Ein Jetzt ist besser als zwei Dann.<\/p>\n<p>Ein alter Freund ist besser als zwei neue.<\/p>\n<p>Zwei Herren im Haus, mu\u00df einer hinaus;<\/p>\n<p>Zwei Frauen in einem Haus, da ist eine zuviel;<\/p>\n<p>Auf ein Ro\u00df geh\u00f6ren nicht zwei S\u00e4ttel;<\/p>\n<p>Auf einen Stab k\u00f6nnen sich nicht zwei st\u00fctzen;<\/p>\n<p>Zwei Sonnen sind zuviel an einem Himmel.<\/p>\n<p>\u00c7ok \u00e7oban coku\u015fur, iki \u00e7oban \u00f6p\u00fc\u015f\u00fcr, ille tek \u00e7oban.\u0130<\/p>\n<p>ki tav\u015fan birden avlanmaz.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0625\u0630\u0627 \u0643\u062b\u0631 \u0637\u0628\u0651\u0627\u062e\u0648\u0646 \u0641\u0633\u062f \u0627\u0644\u0644\u062d\u0645<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 \u0643\u062b\u0631\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0627\u0651\u062d\u064a\u0646 \u063a\u0631\u0642\u062a \u0627\u0644\u0633\u0641\u064a\u0646\u0629<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0645\u0631\u0643\u0628 \u0627\u0644\u062a\u0649 \u0628\u0647\u0627 \u0631\u0626\u064a\u0633\u0627\u0646 \u062a\u063a\u0631\u0642<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0645\u0631\u0643\u0628 \u0627\u0644\u0644\u0649 \u0644\u0647\u0627 \u0631\u064a\u0651\u0633\u064a\u0646 \u062a\u063a\u0631\u0642<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646 (\u0627\u0644\u0644\u0649) \u0643\u062b\u0631 \u0627\u0644\u0637\u0628\u0627\u062e\u064a\u0646 \u0627\u062d\u062a\u0631\u0642\u062a \u0627\u0644\u0637\u0628\u062e\u0647(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0633\u062a \u0648\u062c\u0627\u0631\u062a\u064a\u0646 \u0639\u0644\u0649 \u0642\u0644\u0649 \u0628\u064a\u0636\u062a\u064a\u0646<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10e1\u10d8\u10e0. \/\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0633\u062a \u0648\u0627\u0644\u062c\u0627\u0631\u064a\u0647 \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0634\u0637 \u0628\u0633\u0627\u0631\u064a\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0633\u062a \u0648\u0627\u0644\u062c\u0631\u064a\u0647 \u0639\u0644\u0649 \u0635\u062d\u0646 \u0628\u0633\u0627\u0631\u064a\u0647<strong>\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Everybody&#8217;s business is nobody&#8217;s business (Am., Br.). Many commanders sink the ship (Br.). Many physicians have killed the king (Br.). A pig that has two owners is sure to die&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20456\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[48],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20456"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=20456"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20456\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":20457,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20456\/revisions\/20457"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=20456"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=20456"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=20456"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}