{"id":20768,"date":"2017-04-27T11:47:40","date_gmt":"2017-04-27T07:47:40","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20768"},"modified":"2017-04-28T10:21:14","modified_gmt":"2017-04-28T06:21:14","slug":"%e1%83%90%e1%83%a1-%e1%83%a5%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%93","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20768","title":{"rendered":"\u10d0\u10e1 \u10e5\u10d8\u10e1\u10d0\u10d3"},"content":{"rendered":"<p>Lit: for thousand purses.<\/p>\n<p>Fig: not for any price (money);<\/p>\n<p>not for anything;<\/p>\n<p>not for the world;<\/p>\n<p>not on your life;<\/p>\n<p>nothing shall induce me!<\/p>\n<p>not for love or money;<\/p>\n<p>not for the love of Mike.<\/p>\n<p>Lit: Pour l\u2019argent.<\/p>\n<p>Fig: A aucun prix, en aucun cas, hors de question, pour rien au monde, jamais de la vie.<\/p>\n<p>\u041d\u0430 \u0442\u044b\u0441\u044f\u0447\u0443 \u043a\u043e\u0448\u0435\u043b\u044c\u043a\u043e\u0432 (\u0434\u043e\u0441\u043b.)<\/p>\n<p>\u041d\u0438 \u0437\u0430 \u0447\u0442\u043e, \u043d\u0438 \u043f\u0440\u043e \u0447\u0442\u043e \u2013 \u0441\u043e\u0432\u0435\u0440\u0448\u0435\u043d\u043d\u043e \u0437\u0440\u044f; \u043d\u0430\u043f\u0440\u0430\u0441\u043d\u043e.<\/p>\n<p>um nichts und wieder nichts;<\/p>\n<p>f\u00fcr nichts und aber nichts;<\/p>\n<p>f\u00fcr nichts und wieder nichts,<\/p>\n<p>auf keinen Fall;<\/p>\n<p>unter keinen Umst\u00e4nden; keineswegs.<\/p>\n<p>Ak\u00e7elerle dolu kese , binlerce ak\u00e7eyle dolu kese.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u062d\u0631\u0641\u064a\u0651:\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0628\u0623\u0644\u0641 \u0643\u064a\u0633<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u0628\u0627\u0634\u0631:\u00a0 <\/strong>(\u062d\u062a\u0651\u0649)<strong>\u00a0 <\/strong>\u0644\u0623\u0644\u0641 \u0643\u064a\u0633<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u062c\u0627\u0632\u064a\u0651:\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0644\u0627 \u0623\u0639\u0645\u0644 \u0630\u0644\u0643 \u062d\u062a\u0651\u0649 \u0644\u0623\u0644\u0641 \u0643\u064a\u0633 (\u0645\u0627\u0631\u062a\u0634\u064a\u0644 \\\u0628\u064a\u0633\u0637 24\\ \u2013 \u0643\u0627\u0646\u062a \u0648\u062d\u062f\u0629 \u0639\u0645\u0644\u0629 \u062c\u0648\u0631\u062c\u064a\u0651\u0629 \u0642\u062f\u064a\u0645\u0629)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 &#8230;.\u00a0 \u0648 \u0644\u0648 \u0627\u0646\u0642\u0644\u0628 \u0627\u0644\u0633\u0645\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0623\u0631\u0636 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u0648 \u0644\u0648 \u0627\u0646\u0642\u0644\u0628\u062a \u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0649 (\u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627)&#8230;\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u0627 \u0628\u062d\u0627\u0644 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0623\u062d\u0648\u0627\u0644 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0647\u0645\u0627 \u0643\u0644\u0651\u0641 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0631 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lit: for thousand purses. Fig: not for any price (money); not for anything; not for the world; not on your life; nothing shall induce me! not for love or money;&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20768\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6],"tags":[3597],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20768"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=20768"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20768\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21135,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20768\/revisions\/21135"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=20768"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=20768"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=20768"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}