{"id":20852,"date":"2017-04-27T12:25:12","date_gmt":"2017-04-27T08:25:12","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20852"},"modified":"2017-10-20T17:13:59","modified_gmt":"2017-10-20T13:13:59","slug":"%e1%83%ab%e1%83%a0%e1%83%9d%e1%83%ae%e1%83%90-%e1%83%93%e1%83%90-%e1%83%a3%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%92%e1%83%98%e1%83%a0%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20852","title":{"rendered":"\u10eb\u10e0\u10dd\u10ee\u10d0 \u10d3\u10d0 \u10e3\u10dc\u10d0\u10d2\u10d8\u10e0\u10d8"},"content":{"rendered":"<p>A round peg in a square hole.<\/p>\n<p>To make a cage for a camel.<\/p>\n<p>Fig: Inappropriate, irrelevant.<\/p>\n<p>Lit: Faire passerun chameau par le chas d\u2019une aiguille.(Faire une cage pour un chameau.)<\/p>\n<p>Fig:Inconvenant,inapropri\u00e9,sans lien<\/p>\n<p>Comme un tablier \u00e0 une vache<\/p>\n<p>\u041a\u0442\u043e \u0434\u0435\u043b\u0430\u0435\u0442 \u043a\u043b\u0435\u0442\u043a\u0443 \u0434\u043b\u044f \u0432\u0435\u0440\u0431\u043b\u044e\u0434\u0430 (\u0434\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>\u043a\u0430\u043a \u043a\u043e\u0431\u044b\u043b\u0435 \u0441\u0435\u0434\u043b\u043e<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a \u043a\u043e\u0440\u043e\u0432\u0435 \u0441\u0435\u0434\u043b\u043e.<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a \u0441\u043e\u0431\u0430\u043a\u0435 \u043f\u044f\u0442\u0430\u044f \u043d\u043e\u0433\u0430.<\/p>\n<p>\u0413\u0435\u043d\u0438\u0439 \u0438 \u0437\u043b\u043e\u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u043e<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c \u043d\u0430 \u043e\u0434\u043d\u0443 \u0434\u043e\u0441\u043a\u0443 (\u0447\u0442\u043e-\u043b. \u043d\u0435\u0441\u043e\u0432\u043c\u0435\u0435\u0441\u0442\u0438\u043c\u043e\u0435)<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c \u0432 \u043e\u0434\u0438\u043d \u0440\u044f\u0434 (\u0447\u0442\u043e-\u043b. \u043d\u0435\u0441\u043e\u0432\u043c\u0435\u0435\u0441\u0442\u0438\u043c\u043e\u0435)<\/p>\n<p>w\u00f6rtlich: \u00abdas Kamel und der K\u00e4fig\u00bb (f\u00fcr ein Kamel einen K\u00e4fig\u00a0 machen);<\/p>\n<p>das Nichtzusammenpassen, das Unpassende, die Unangemessenheit;<\/p>\n<p>nicht zu (j-m, etwas) passend, unpassend, unangebracht,\u00a0 unschicklich.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: (Das pa\u00dft ihm) wie der Sau das Halsband.<\/p>\n<p>Deve ve kafes. Mec. Uygunsuz.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u062d\u0631\u0641\u064a\u0651:<\/strong>\u00a0 \u062c\u0645\u0644 \u0648\u0642\u0641\u0635<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u062c\u0627\u0632\u064a\u0651:\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0639\u062f\u0645 \u0627\u0644\u062a\u0648\u0627\u0641\u0642\u00a0 \\\u00a0 \u0639\u062f\u0645 \u0627\u0644\u062a\u0646\u0627\u0633\u0628 \\\u00a0 \u063a\u064a\u0631 \u0645\u0644\u0627\u0626\u0645 \\ \u063a\u064a\u0631 \u0645\u0648\u0627\u0641\u0642<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0627\u0644\u0641\u0631\u0642 \u0628\u064a\u0646 \u0627\u0644\u062b\u0631\u0649 \u0648\u0627\u0644\u062b\u0631\u0627\u064a\u0627\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u0627 \u0646\u0627\u0642\u0647 \u0644\u0648 \u0648\u0644\u0627 \u062c\u0645\u0644\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u0646\u062a \u0641\u064a \u0648\u0627\u062f \u0648\u0647\u064a \u0641\u064a \u0648\u0627\u062f\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u0627 \u0642\u0631\u0627\u0628\u0629 \u0628\u064a\u0646\u0643\u0645\u0627 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0627\u0644\u0633\u0645\u0627\u0621 \u0648\u0627\u0644\u0623\u0631\u0636\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0647\u0627\u0644\u0634\u063a\u0644\u062a\u064a\u0646 \u0645\u0627 \u0628\u064a\u0631\u0643\u0628\u0648\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0628\u0639\u0636\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0647\u0627\u0644\u0645\u0641\u062a\u0627\u062d \u0645\u0627 \u0628\u064a\u0631\u0643\u0628 \u0639\u0644\u0649 \u0647\u0627\u0644\u0642\u0641\u0644\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u0649 \u0639\u0646 \u0634\u0649 \u0628\u064a\u0641\u0631\u0642\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A round peg in a square hole. To make a cage for a camel. Fig: Inappropriate, irrelevant. Lit: Faire passerun chameau par le chas d\u2019une aiguille.(Faire une cage pour un&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20852\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[52],"tags":[483,3735],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20852"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=20852"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20852\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24304,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20852\/revisions\/24304"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=20852"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=20852"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=20852"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}