{"id":20910,"date":"2017-04-27T13:08:45","date_gmt":"2017-04-27T09:08:45","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20910"},"modified":"2017-05-04T22:15:08","modified_gmt":"2017-05-04T18:15:08","slug":"%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%94%e1%83%97-%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%98-%e1%83%90%e1%83%a0-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%94%e1%83%a7%e1%83%9d%e1%83%a4%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20910","title":{"rendered":"\u10d2\u10d0\u10e0\u10d4\u10d7 \u10d7\u10d0\u10d5\u10d8 \u10d0\u10e0 \u10d2\u10d0\u10db\u10dd\u10d4\u10e7\u10dd\u10e4\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>Fig: To be dishonoured; to be in the doghouse;<\/p>\n<p>Not to be able to appear in public.<\/p>\n<p>To try to keep out of sight.<\/p>\n<p>Fig\u00a0: \u00catre d\u00e9shonor\u00e9;<\/p>\n<p>Ne pas pouvoir appara\u00eetre en public.<\/p>\n<p>Essayer de rester \u00e0 l&#8217;\u00e9cart de la vue<\/p>\n<p>(\u0412\u043e \u0434\u0432\u043e\u0440) \u043d\u043e\u0441\u0430 \u043d\u0435 \u0432\u044b\u0441\u0443\u043d\u0435\u0448\u044c (\u0441\u043e \u0441\u0442\u044b\u0434\u0430).<\/p>\n<p>\u041d\u0435\u043b\u044c\u0437\u044f\u00a0\u043d\u043e\u0441\u0443\u00a0\u0432\u044b\u0441\u0443\u043d\u0443\u0442\u044c\u00a0(\u0438\u0437\u00a0\u0434\u043e\u043c\u0443) \u0420\u0430\u0437\u0433. \u0428\u0443\u0442\u043b. &#8211;\u00a0\u043d\u0435\u043b\u044c\u0437\u044f\u00a0\u0432\u044b\u0439\u0442\u0438,\u00a0\u043f\u043e\u043a\u0430\u0437\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f\u00a0\u043d\u0430\u00a0\u0443\u043b\u0438\u0446\u0435,<\/p>\n<p>\u0432\u00a0\u043e\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435.<\/p>\n<p>\u0421\u043a\u0440\u044b\u0442\u044c\u0441\u044f, \u0443\u043a\u0440\u044b\u0442\u044c\u0441\u044f.<\/p>\n<p>w\u00f6rtlich: \u00abden Kopf nicht hinausstecken k\u00f6nnen (vor Schande)\u00bb d.h.<\/p>\n<p>sich sch\u00e4men, unter die Leute zu gehen\/sich an der \u00d6ffentlichkeit zu zeigen.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: au\u00dfer Sicht kommen;<\/p>\n<p>au\u00dfer Sichtweite kommen;<\/p>\n<p>den Blicken entschwinden\/den Augen entschwinden;<\/p>\n<p>J-m aus dem Gesicht kommen;<\/p>\n<p>J-m aus dem Blickfeld geraten;<\/p>\n<p>sich den Blicken entziehen.<\/p>\n<p>Evden \u00e7\u0131kam\u0131yor. Mec. Utanm\u0131\u015f, herkesten saklamal\u0131<\/p>\n<p><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u062d\u0631\u0641\u064a\u0651 :\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0644\u064a\u0633 \u0642\u0627\u062f\u0631\u0627 \u0623\u0646 \u064a\u0637\u0644\u0639 \u0631\u0623\u0633\u0647 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u062e\u0627\u0631\u062c (\u0644\u0628\u0631\u0651\u0627)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u062c\u0627\u0632\u064a\u0651:<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">(\u064a\u0627 \u0644\u0644\u0639\u0627\u0631!) \u00a0\u00a0\u00a0\u062a\u0645\u064a\u0630 \u0627\u0644\u0623\u0631\u0636 \u062a\u062d\u062a \u0627\u0642\u062f\u0627\u0645\u0647\u0645\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>(\u10e5\u10d0\u10e0\u10d7.: \u201e\u10e1\u10d8\u10e0\u10ea\u10ee\u10d5\u10d8\u10da\u10d8\u10e1\u10d2\u10d0\u10dc\u10db\u10d8\u10ec\u10d0 \u10d2\u10d0\u10e1\u10d9\u10d3\u10dd\u10db\u10dd\u10d3\u10d0, \u10d4\u10e0\u10e9\u10d8\u10d5\u10dc\u10d0)<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u064a\u0627 \u0644\u0647 \u0645\u0646 \u0639\u064a\u0628!(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0641\u0627\u0631\u0642 \u0643\u0644\u0651 \u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u062e\u062c\u0644(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0639\u064a\u0628 \u0639\u0644\u064a\u0643\u060c \u0627\u0646\u0641\u0631\u0642 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0649 \u0643\u0644\u0651\u0647\u0627!(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u062e\u062c\u0644 \u0645\u0646 \u0646\u0641\u0633\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fig: To be dishonoured; to be in the doghouse; Not to be able to appear in public. To try to keep out of sight. Fig\u00a0: \u00catre d\u00e9shonor\u00e9; Ne pas pouvoir&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=20910\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6],"tags":[3642],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20910"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=20910"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20910\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22515,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/20910\/revisions\/22515"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=20910"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=20910"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=20910"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}