{"id":2456,"date":"2017-01-24T13:37:08","date_gmt":"2017-01-24T09:37:08","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2456"},"modified":"2017-05-04T10:42:29","modified_gmt":"2017-05-04T06:42:29","slug":"%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%a1%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2456","title":{"rendered":"\u10d2\u10d0\u10d0\u10da\u10db\u10d0\u10e1\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10d8"},"content":{"rendered":"<p><em>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10d2\u10e3\u10da\u10db\u10dd\u10e1\u10e3\u10da\u10d8, \u10d2\u10d0\u10d1\u10dd\u10e0\u10dd\u10e2\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10d8, \u10d2\u10d0\u10e4\u10d8\u10ea\u10ee\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10d8.<\/p>\n<p>To be irritated; to be as cross as two sticks.<\/p>\n<p>To be angry; to be infuriated.<\/p>\n<p>\u00catre tr\u00e8s aigue<\/p>\n<p>\u00catre irrit\u00e9, fach\u00e9 ,en col\u00e8re, d\u2019en vouloir<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u0435\u0432\u0440\u0430\u0442\u0438\u0432\u0448\u0438\u0439\u0441\u044f \u0432 \u0430\u043b\u043c\u0430\u0437 \u0441 \u043e\u0441\u0442\u0440\u044b\u043c\u0438 \u0433\u0440\u0430\u043d\u044f\u043c\u0438 (\u0434\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>\u0420\u0430\u0437\u043e\u0437\u043b\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f, \u0432\u044b\u0439\u0442\u0438 \u0438\u0437 \u0441\u0435\u0431\u044f, \u043b\u0435\u0437\u0442\u044c \u043d\u0430 \u0441\u0442\u0435\u043d\u0443;\u00a0\u00a0\u043d\u0435 \u043d\u0430\u0445\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c\u00a0&lt;\u0441\u0435\u0431\u0435 &gt;\u00a0\u043c\u0435\u0441\u0442\u0430; \u0440\u0432\u0430\u0442\u044c \u0438 \u043c\u0435\u0442\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0ganz scharf, gewetzt\/geschliffen (wie ein Diamant sein)\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: w\u00fctend\/rasend werden.<\/p>\n<p>Mec.K\u0131zg\u0131n,<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u064a\u0637\u0642 \u0645\u0646 \u0639\u064a\u0646\u064a\u0647 \u0634\u0631\u0631\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u10d7\u10d5\u10d0\u10da\u10d4\u10d1\u10d8\u10d3\u10d0\u10dc \u10dc\u10d0\u10de\u10d4\u10e0\u10ec\u10d9\u10da\u10d4\u10d1\u10e1 \u10e7\u10e0\u10d8\u10e1.<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0637\u0631\u0642 \u0628\u0627\u0644\u0628\u0627\u0644 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u10ed\u10d9\u10e3\u10d8\u10d3\u10d0\u10dc \u10d2\u10d0\u10d3\u10d0\u10e1\u10d5\u10da\u10d0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0641\u0642\u062f \u0639\u0642\u0644\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0639\u0642\u0644\u0647 \u0645\u062e\u0651\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0639\u0642\u0644\u0648 \u0637\u0627\u0631 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u063a\u0644\u0649 \u0642\u0644\u0628\u0647 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u063a\u0636\u0628\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0646 \u063a\u0644\u064a \u0627\u0644\u063a\u0636\u0628\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u063a\u0644\u0649\u00a0 \u0642\u0644\u0628\u0647 \u063a\u0644\u064a\u0627\u0646\u064e \u0627\u0644\u0645\u0631\u062c\u0644 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0646\u0627\u0631\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u063a\u0650\u0644\u0649\u0650 \u0642\u0644\u0628\u0648 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0641\u0648\u0631 \u062f\u0645\u0641\u0644\u0627\u0646\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d2\u10e3\u10da\u10db\u10dd\u10e1\u10e3\u10da\u10d8, \u10d2\u10d0\u10d1\u10dd\u10e0\u10dd\u10e2\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10d8, \u10d2\u10d0\u10e4\u10d8\u10ea\u10ee\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10d8. To be irritated; to be as cross as two sticks. To be angry; to be infuriated. \u00catre tr\u00e8s aigue \u00catre irrit\u00e9, fach\u00e9 ,en col\u00e8re, d\u2019en vouloir&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2456\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,153],"tags":[1474,1475],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2456"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2456"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2456\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22107,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2456\/revisions\/22107"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2456"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2456"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2456"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}