{"id":2482,"date":"2017-01-24T13:51:00","date_gmt":"2017-01-24T09:51:00","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2482"},"modified":"2017-05-14T16:05:00","modified_gmt":"2017-05-14T12:05:00","slug":"%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%91%e1%83%a0%e1%83%a3%e1%83%9c%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%90-%e1%83%a4%e1%83%94%e1%83%ae%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2482","title":{"rendered":"\u10d2\u10d0\u10d3\u10d0\u10d1\u10e0\u10e3\u10dc\u10d4\u10d1\u10d0 \u10e4\u10d4\u10ee\u10d8\u10e1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><em>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10db\u10d0\u10e0\u10ea\u10ee\u10d8, \u10ee\u10d4\u10da\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10e8\u10da\u10d0, \u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10e4\u10e3\u10ed\u10d4\u10d1\u10d0)<\/em><\/p>\n<p><em>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10db\u10d0\u10e0\u10ea\u10ee\u10d8, \u10ee\u10d4\u10da\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10e8\u10da\u10d0, \u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10e4\u10e3\u10ed\u10d4\u10d1\u10d0.<\/p>\n<p>Lit:\u00a0To trip over, to spring a foot.<\/p>\n<p>Fig:\u00a0Failure; to clip one\u2019s wings.<\/p>\n<p>Lit: Se tordre la jambe<\/p>\n<p>Fig: la chute, les desavantages,<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0434\u0432\u0435\u0440\u043d\u0443\u0442\u044c \u043d\u043e\u0433\u0443 (\u0434\u043e\u0441\u043b.)<\/p>\n<p>\u041e\u0441\u0442\u0443\u043f\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f (\u043f\u0435\u0440\u0435\u043d.), \u0441\u043e\u0432\u0435\u0440\u0448\u0438\u0442\u044c \u043e\u0448\u0438\u0431\u043a\u0443 \u0438\u043b\u0438 \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0443\u043f\u043e\u043a.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0J- d\u00a0 verrenkt sich den Fuss (J-d verrenkt, verstaucht den Fuss)\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-m geht es schief.<\/p>\n<p>Aya\u011f\u0131 burkmak. Aya\u011f\u0131na ba\u011f vurmak.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u062d\u0631\u0641\u064a\u0651 :\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0632\u0644\u0651\u062a \u0628\u0647 \u0627\u0644\u0642\u062f\u0645\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u062c\u0627\u0632\u064a\u0651 :<\/strong><strong>\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u062e\u0637\u0623 \u0627\u0644\u0647\u062f\u0641\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0642\u0635\u0631 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0647\u062f\u0641\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u0637\u0627\u0634 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0647\u062f\u0641\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u062f\u0645 \u0625\u0635\u0627\u0628\u0629 \u0647\u062f\u0641\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10db\u10d0\u10e0\u10ea\u10ee\u10d8, \u10ee\u10d4\u10da\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10e8\u10da\u10d0, \u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10e4\u10e3\u10ed\u10d4\u10d1\u10d0) \u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10db\u10d0\u10e0\u10ea\u10ee\u10d8, \u10ee\u10d4\u10da\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10e8\u10da\u10d0, \u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10e4\u10e3\u10ed\u10d4\u10d1\u10d0. Lit:\u00a0To trip over, to spring a foot. Fig:\u00a0Failure; to clip one\u2019s wings. Lit: Se tordre la jambe Fig:&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2482\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,604],"tags":[1950,1951,1940],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2482"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2482"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2482\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22128,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2482\/revisions\/22128"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2482"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2482"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2482"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}