{"id":2528,"date":"2017-01-24T14:15:12","date_gmt":"2017-01-24T10:15:12","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2528"},"modified":"2017-05-14T19:43:11","modified_gmt":"2017-05-14T15:43:11","slug":"%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%99%e1%83%90%e1%83%a4%e1%83%95%e1%83%90-%e1%83%92%e1%83%96%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2528","title":{"rendered":"\u10d2\u10d0\u10d9\u10d0\u10e4\u10d5\u10d0 \u10d2\u10d6\u10d8\u10e1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><em>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10d3\u10d0\u10d1\u10e0\u10d9\u10dd\u10da\u10d4\u10d1\u10d0\u10d7\u10d0 \u10db\u10dd\u10e8\u10dd\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0 \u10e0\u10d0\u10d8\u10db\u10d4 \u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10d8\u10d0\u10dc\u10dd\u10d1\u10d0\u10e8\u10d8, \u10ee\u10d4\u10da\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10db\u10e8\u10da\u10d4\u10da \u10de\u10d8\u10e0\u10dd\u10d1\u10d0\u10d7\u10d0 \u10db\u10dd\u10e1\u10de\u10dd\u10d1\u10d0.<\/p>\n<p>Fig:\u00a0To avoid (clear off) the obstacles;<\/p>\n<p>To delete\/ eliminate the hindering conditions.<\/p>\n<p>Fig:\u00c9viter\u00a0 les obstacles;<\/p>\n<p>Supprimer \/ \u00e9liminent les conditions d&#8217;entrave<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u043e\u043b\u043e\u0436\u0438\u0442\u044c \u0434\u043e\u0440\u043e\u0433\u0443 \u2013 \u00a0\u042d\u043a\u0441\u043f\u0440\u0435\u0441.\u00a0\u041e\u0431\u0435\u0441\u043f\u0435\u0447\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c,\u00a0\u0441\u043e\u0437\u0434\u0430\u0432\u0430\u0442\u044c\u00a0\u0431\u043b\u0430\u0433\u043e\u043f\u0440\u0438\u044f\u0442\u043d\u044b\u0435\u00a0\u0443\u0441\u043b\u043e\u0432\u0438\u044f<\/p>\n<p>\u0434\u043b\u044f\u00a0\u0443\u0441\u043f\u0435\u0445\u0430,\u00a0\u0434\u043e\u0441\u0442\u0438\u0436\u0435\u043d\u0438\u044f\u00a0\u0446\u0435\u043b\u0438.<\/p>\n<p>\u0412\u044b\u0431\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u0432 \u043b\u044e\u0434\u0438,\u00a0 \u043f\u0440\u043e\u0431\u0438\u0442\u044c \u0441\u0435\u0431\u0435 \u0434\u043e\u0440\u043e\u0433\u0443, \u0432\u044b\u0439\u0442\u0438 \u0432 \u043b\u044e\u0434\u0438, \u0433\u0440\u0443\u0434\u044c\u044e \u043f\u0440\u043e\u043b\u043e\u0436\u0438\u0442\u044c \u0441\u0435\u0431\u0435 \u0434\u043e\u0440\u043e\u0433\u0443, \u0434\u0430\u043b\u0435\u043a\u043e \u043f\u043e\u0439\u0442\u0438.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0ab-, aus-holzen, (aus)roden, zer-hauen,-hacken\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: (sich) einen Weg bahnen;<\/p>\n<p>sich\/f\u00fcr j-n einen Bahn brechen; j-m\/einer Sache den Weg ebnen;<\/p>\n<p>eine Bresche schlagen.<\/p>\n<p>Yoldan dikenlerin kald\u0131rmas\u0131. Mec. Her t\u00fcrl\u00fc engelleri kald\u0131rmak<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u062d\u0631\u0641\u064a\u0651: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>\u0627\u062d\u062a\u0637\u0627\u0628 \u0627\u0644\u0637\u0631\u064a\u0642<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u062c\u0627\u0632\u064a\u0651:\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u062c\u062a\u0627\u0632 \u062c\u0645\u064a\u0639 \u0627\u0644\u0645\u0648\u0627\u0646\u0639(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062d\u0644\u0651 \u0627\u0644\u0639\u0642\u062f\u0629(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062d\u0644\u0651 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0639\u0648\u0627\u0642\u0628\u00a0 (\u0641\u064a \u0623\u064a \u0639\u0645\u0644) (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d3\u10d0\u10d1\u10e0\u10d9\u10dd\u10da\u10d4\u10d1\u10d0\u10d7\u10d0 \u10db\u10dd\u10e8\u10dd\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0 \u10e0\u10d0\u10d8\u10db\u10d4 \u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10d8\u10d0\u10dc\u10dd\u10d1\u10d0\u10e8\u10d8, \u10ee\u10d4\u10da\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10db\u10e8\u10da\u10d4\u10da \u10de\u10d8\u10e0\u10dd\u10d1\u10d0\u10d7\u10d0 \u10db\u10dd\u10e1\u10de\u10dd\u10d1\u10d0. Fig:\u00a0To avoid (clear off) the obstacles; To delete\/ eliminate the hindering conditions. Fig:\u00c9viter\u00a0 les obstacles; Supprimer \/ \u00e9liminent les conditions d&#8217;entrave&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2528\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,601],"tags":[1956],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2528"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2528"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2528\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22163,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2528\/revisions\/22163"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2528"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2528"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2528"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}