{"id":2530,"date":"2017-01-24T14:15:58","date_gmt":"2017-01-24T10:15:58","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2530"},"modified":"2017-05-14T17:42:18","modified_gmt":"2017-05-14T13:42:18","slug":"%e1%83%99%e1%83%91%e1%83%98%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%99%e1%83%95%e1%83%a0%e1%83%90-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2530","title":{"rendered":"\u10d9\u10d1\u10d8\u10da\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10d9\u10d5\u10e0\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u2013<em> \u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10d2\u10d0\u10da\u10d0\u10dc\u10eb\u10e6\u10d5\u10d0, \u10d2\u10d0\u10e5\u10d8\u10e0\u10d3\u10d5\u10d0, \u10e8\u10d4\u10e3\u10e0\u10d0\u10ea\u10ee\u10e7\u10dd\u10e4\u10d0, \u10d0\u10d5\u10d0\u10d3 \u10ee\u10e1\u10d4\u10dc\u10d4\u10d1\u10d0.<\/p>\n<p>Fig:\u00a0To cast dirt at; to dispraise, to offend, to humiliate.<\/p>\n<p>Fig: Bl\u00e2mer, offenser, humilier<\/p>\n<p>\u0417\u0443\u0431\u043e\u0441\u043a\u0430\u043b\u0438\u0442\u044c \u2013 \u041f\u0440\u043e\u0441\u0442. \u041d\u0435\u043e\u0434\u043e\u0431\u0440. \u043d\u0430\u0441\u043c\u0435\u0445\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u043d\u0430\u0434 \u043a\u0435\u043c-\u043b.<\/p>\n<p>\u0420\u0430\u0437\u0431\u0438\u0440\u0430\u0442\u044c \u043f\u043e \u043a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0447\u043a\u0430\u043c\/\u043f\u0435\u0440\u0435\u043c\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c \u043a\u043e\u0441\u0442\u043e\u0447\u043a\u0438\/\u0437\u043b\u043e\u0441\u043b\u043e\u0432\u0438\u0442\u044c\/\u0441\u0443\u0434\u0430\u0447\u0438\u0442\u044c.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0J-m mit den Z\u00e4hnen einen Hieb versetzen; J-n\/etwas anbeissen\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-n (z. B. mit scharfen Worten) verletzen;<\/p>\n<p>J-m etwas andeuten\/zu verstehen geben;<\/p>\n<p>J-m gegen\u00fcber eine Anspielung (auf etwas) machen;<\/p>\n<p>J-n auf Herz und Nieren pr\u00fcfen.<\/p>\n<p>S\u00f6v\u00fcp saymak, s\u00f6vmek.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u062d\u0631\u0641\u064a\u0651: \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>\u0645\u0633\u064a\u0633 \u0627\u0644\u0633\u0646\u0651 (\u0628\u0633\u0646\u0651)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u062c\u0627\u0632\u064a\u0651:\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0644\u0645 \u064a\u062f\u0639 \u0623\u0646 \u064a\u0639\u0627\u062a\u0628\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u0645\u0633\u0651\u0647 \u0628\u0633\u0648\u0621 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0633\u0651\u0647 \u0628\u0623\u0630\u0649 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0634\u062f\u0651 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0630\u0646\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0646\u0637\u0642 \u0628\u0627\u0644\u0634\u062a\u0645\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u0637\u0644\u0642 \u0634\u062a\u064a\u0645\u0629\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0641\u0627\u0647 \u0628\u0634\u062a\u064a\u0645\u0629 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0633\u0648\u0651\u062f \u0648\u062c\u0647\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0627\u0633\u0648\u062f\u0651 \u0648\u062c\u0647\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0633\u0648\u0627\u062f \u0627\u0644\u0648\u062c\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0633\u0628 \u0633\u0648\u0627\u062f \u0627\u0644\u0648\u062c\u0647 \u0639\u0646\u062f&#8230;(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0634\u062a\u0651\u0645\u0647 \u0628\u0623\u0642\u0630\u0631 \u0627\u0644\u0643\u0644\u0645\u0627\u062a (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0642\u0630\u0641 \u0628\u0627\u0644\u0634\u062a\u0627\u0626\u0645(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0639\u0637\u0644\u062a \u0639\u0644\u064a\u0647 \u0627\u0644\u0634\u062a\u0627\u0626\u0645 \u0643\u0627\u0644\u0645\u0637\u0631(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u2013 \u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d2\u10d0\u10da\u10d0\u10dc\u10eb\u10e6\u10d5\u10d0, \u10d2\u10d0\u10e5\u10d8\u10e0\u10d3\u10d5\u10d0, \u10e8\u10d4\u10e3\u10e0\u10d0\u10ea\u10ee\u10e7\u10dd\u10e4\u10d0, \u10d0\u10d5\u10d0\u10d3 \u10ee\u10e1\u10d4\u10dc\u10d4\u10d1\u10d0. Fig:\u00a0To cast dirt at; to dispraise, to offend, to humiliate. Fig: Bl\u00e2mer, offenser, humilier \u0417\u0443\u0431\u043e\u0441\u043a\u0430\u043b\u0438\u0442\u044c \u2013 \u041f\u0440\u043e\u0441\u0442. \u041d\u0435\u043e\u0434\u043e\u0431\u0440. \u043d\u0430\u0441\u043c\u0435\u0445\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u043d\u0430\u0434 \u043a\u0435\u043c-\u043b. \u0420\u0430\u0437\u0431\u0438\u0440\u0430\u0442\u044c \u043f\u043e&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2530\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,596],"tags":[1471,1429],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2530"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2530"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2530\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22166,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2530\/revisions\/22166"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2530"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2530"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2530"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}