{"id":2601,"date":"2017-01-24T14:49:59","date_gmt":"2017-01-24T10:49:59","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2601"},"modified":"2017-05-04T12:57:59","modified_gmt":"2017-05-04T08:57:59","slug":"%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%a2%e1%83%94%e1%83%ae%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%a4%e1%83%98%e1%83%aa%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%90-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%a2%e1%83%94%e1%83%ae%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2601","title":{"rendered":"\u10d2\u10d0\u10db\u10e2\u10d4\u10ee\u10d4\u10da\u10d8 \u10e4\u10d8\u10ea\u10d8\u10e1\u10d0; \u10d2\u10d0\u10e2\u10d4\u10ee\u10d0 \u10e4\u10d8\u10ea\u10d8\u10e1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><i>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10e1\u10d8\u10e2\u10e7\u10d5\u10d0\u10d6\u10d4 \u10e3\u10d0\u10e0\u10d8\u10e1 \u10d7\u10e5\u10db\u10d0)<\/i><\/p>\n<p>\u10d3\u10d0\u10db\u10e8\u10da\u10d4\u10da\u10d8 \u10de\u10d8\u10e0\u10dd\u10d1\u10d8\u10e1\u10d0, \u10d3\u10d0\u10de\u10d8\u10e0\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10d6\u10d4 \u10e3\u10d0\u10e0\u10d8\u10e1 \u10db\u10d7\u10e5\u10db\u10d4\u10da\u10d8.<\/p>\n<p>Lit:\u00a0 Be an oath-breaker; to break one\u2019s word<\/p>\n<p>Fig:\u00a0To go back on(retract) one&#8217;s words. to go back on promise; to break one\u2019s promise; not to keep one\u2019s word<\/p>\n<p>Lit: Qui ne tient pas sa parole,<\/p>\n<p>Fig: Qui renonce ses promesses,qui ne tient pas ses promesses, sa parole<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u0440\u0443\u0448\u0438\u0432\u0448\u0438\u0439 \u043a\u043b\u044f\u0442\u0432\u0443; \u043d\u0430\u0440\u0443\u0448\u0438\u0442\u044c \u043a\u043b\u044f\u0442\u0432\u0443; \u043d\u0435 \u0441\u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0442\u044c \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430; \u043d\u0435 \u0432\u044b\u043f\u043e\u043b\u043d\u0438\u0442\u044c \u043e\u0431\u0435\u0449\u0430\u043d\u0438\u044f.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0Einer, der Eid gebrochen hat; der Eidbruch\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: sein Versprechen nicht halten; sein Wort brechen;<\/p>\n<p>Sein\u00a0 Wort r\u00fcckg\u00e4ngig machen; von seinem Worte ablassen; nicht zu seinem Wort stehen.<\/p>\n<p>And\u0131n\u0131 bozan.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u062d\u0631\u0641\u064a\u0651 \\ \u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u062c\u0627\u0632\u064a\u0651 :<\/strong><strong>\u00a0 <\/strong><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0628\u062b \u0628\u064a\u0645\u064a\u0646\u0647 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0646\u062b \u0628\u064a\u0645\u064a\u0646\u0647 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0646\u062b \u0628\u0648\u0639\u062f\u0647 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0644\u0641 \u0627\u0644\u064a\u0645\u064a\u0646 \u0643\u0630\u0628\u0627 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10e1\u10d8\u10e2\u10e7\u10d5\u10d0\u10d6\u10d4 \u10e3\u10d0\u10e0\u10d8\u10e1 \u10d7\u10e5\u10db\u10d0) \u10d3\u10d0\u10db\u10e8\u10da\u10d4\u10da\u10d8 \u10de\u10d8\u10e0\u10dd\u10d1\u10d8\u10e1\u10d0, \u10d3\u10d0\u10de\u10d8\u10e0\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10d6\u10d4 \u10e3\u10d0\u10e0\u10d8\u10e1 \u10db\u10d7\u10e5\u10db\u10d4\u10da\u10d8. Lit:\u00a0 Be an oath-breaker; to break one\u2019s word Fig:\u00a0To go back on(retract) one&#8217;s words. to go back on promise; to break&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2601\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,59],"tags":[2021],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2601"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2601"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2601\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22221,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2601\/revisions\/22221"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2601"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2601"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2601"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}