{"id":2692,"date":"2017-01-25T10:40:57","date_gmt":"2017-01-25T06:40:57","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2692"},"modified":"2017-05-04T14:05:55","modified_gmt":"2017-05-04T10:05:55","slug":"%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%a3%e1%83%91%e1%83%a0%e1%83%a2%e1%83%a7%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%90-%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%9c%e1%83%9b%e1%83%90-%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2692","title":{"rendered":"\u10d2\u10d0\u10e3\u10d1\u10e0\u10e2\u10e7\u10d4\u10da\u10d0 (\u10db\u10d0\u10d5\u10d0\u10dc\u10db\u10d0 \u10db\u10d0\u10d5\u10d0\u10dc\u10e1)"},"content":{"rendered":"<p><em>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5.<\/em> \u10d0\u10d8\u10d2\u10d3\u10dd, \u10d0\u10e0\u10d0\u10e4\u10e0\u10d0\u10d3 \u10e9\u10d0\u10d0\u10d2\u10d3\u10dd, \u10d2\u10d0\u10d0\u10db\u10d0\u10e1\u10ee\u10d0\u10e0\u10d0\u10d5\u10d0.<\/p>\n<p>To disregard, not to respect; not to care a fig about somebody; not to care a toss, not to care a monkey\u2019s.<\/p>\n<p>Ridiculiser\u00a0Ne tenir pas compte, ne pas respecter<\/p>\n<p>\u0421\u043a\u0430\u0437\u0430\u0442\u044c \u0447\u0442\u043e-\u043b. \u0438\u0437\u0431\u0438\u0442\u044b\u043c\u0438 \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u043c\u0438 (\u0434\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>\u041d\u0438 \u0432\u043e \u0447\u0442\u043e \u043d\u0435 \u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c \u2013 \u0420\u0430\u0437\u0433.\u00a0\u041f\u0440\u0435\u043d\u0435\u0431\u0440.\u00a0\u0422\u043e\u00a0\u0436\u0435,\u00a0\u0447\u0442\u043e\u00a0\u043d\u0438\u00a0\u0432\u00a0\u043c\u0435\u0434\u043d\u044b\u0439 \u0433\u0440\u043e\u0448\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u0413\u043b\u044f\u0434\u0435\u0442\u044c \u0441\u0432\u044b\u0441\u043e\u043a\u0430, \u043a\u0430\u043a \u0441 \u0432\u044b\u0441\u043e\u043a\u043e\u0439 \u043a\u043e\u043b\u043e\u043a\u043e\u043b\u044c\u043d\u0438 \u043f\u043b\u0435\u0432\u0430\u0442\u044c, \u0432 \u0443\u043f\u043e\u0440 \u043d\u0435 \u0432\u0438\u0434\u0435\u0442\u044c, \u043f\u0440\u0435\u0437\u0438\u0440\u0430\u0442\u044c, \u0433\u043b\u044f\u0434\u0435\u0442\u044c \u0441\u0432\u0435\u0440\u0445\u0443 \u0432\u043d\u0438\u0437, \u0441\u043c\u043e\u0442\u0440\u0435\u0442\u044c \u0441 \u0432\u044b\u0441\u043e\u0442\u044b \u0441\u0432\u043e\u0435\u0433\u043e \u0432\u0435\u043b\u0438\u0447\u0438\u044f, \u043d\u0438 \u0432 \u0433\u0440\u043e\u0448 \u043d\u0435 \u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c, \u043d\u0438 \u0432 \u043c\u0435\u0434\u043d\u044b\u0439 \u0433\u0440\u043e\u0448 \u043d\u0435 \u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c, \u043d\u0443\u043b\u044c \u0432\u043d\u0438\u043c\u0430\u043d\u0438\u044f, \u0444\u0443\u043d\u0442 \u043f\u0440\u0435\u0437\u0440\u0435\u043d\u0438\u044f.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0etwas flach machen, platt schlagen, walzen\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-n\/etwas nicht beachten oder nicht ernst nehmen;<\/p>\n<p>(mit\u00a0 j-m) zuviel\/weitschweifig\/hochtrabend\/geschraubt reden;<\/p>\n<p>sich aus j-m\/etwas nichts machen;<\/p>\n<p>J-n l\u00e4cherlich\/zum Gesp\u00f6tt machen, auslachen;<\/p>\n<p>J-n \/etwas f\u00fcr nichts achten; sich gegen j-n\/etwas gleichg\u00fcltig verhalten;<\/p>\n<p>J-m\/einer Sache keine Aufmerksamkeit schenken;.<\/p>\n<p>Mec. Alay etti,hicvetti, yerdi,sinsice alay etti.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0636\u062d\u0643 \u0645\u0646 \u0634\u062e\u0635\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0646\u0638\u0631 \u0625\u0644\u064a\u0647 \u0628\u0639\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0627\u062d\u062a\u0642\u0627\u0631(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0(\u0647\u0648 \u0628\u0627\u0644\u0646\u0633\u0628\u0629 \u0644\u0647)\u00a0 \u0645\u062b\u0627\u0631 \u0633\u062e\u0631\u064a\u0651\u0629(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0(\u0647\u0648 \u0628\u0627\u0644\u0646\u0633\u0628\u0629 \u0644\u0647)\u00a0\u00a0 \u0645\u0648\u0636\u0648\u0639 \u0633\u062e\u0631\u064a\u0651\u0629 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u064a\u064f\u0639\u0628\u0623 \u0628\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u0645 \u062b\u0639\u062a\u0628\u0631 \u0634\u062e\u0635\u0627 \u0623\u0635\u0644\u0627(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0645 \u064a\u062d\u0633\u0628 \u0644\u0634\u062e\u0635 \u062d\u0633\u0627\u0628\u0627\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u0627 \u0623\u0639\u0628\u0623 \u0628\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u062a\u0637\u064a\u0628 \u0644\u0647 \u0627\u0644\u0646\u0641\u0633 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0627 \u064a\u0633\u062a\u062e\u0641\u0651\u0634 \u062f\u0645\u0651\u0647 (\u0628\u0627\u0644\u0646\u0633\u0628\u0629 \u0644\u0644\u0627\u0646\u0633\u0627\u0646)(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u064a\u0646\u0638\u0631 \u0625\u0644\u064a\u0647 \u0628\u0627\u0644\u0627\u062d\u062a\u0642\u0627\u0631(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d0\u10d8\u10d2\u10d3\u10dd, \u10d0\u10e0\u10d0\u10e4\u10e0\u10d0\u10d3 \u10e9\u10d0\u10d0\u10d2\u10d3\u10dd, \u10d2\u10d0\u10d0\u10db\u10d0\u10e1\u10ee\u10d0\u10e0\u10d0\u10d5\u10d0. To disregard, not to respect; not to care a fig about somebody; not to care a toss, not to care a monkey\u2019s. Ridiculiser\u00a0Ne tenir pas&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2692\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6],"tags":[2054,2055,2056],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2692"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2692"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2692\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22280,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2692\/revisions\/22280"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2692"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2692"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2692"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}