{"id":2756,"date":"2017-01-25T12:37:06","date_gmt":"2017-01-25T08:37:06","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2756"},"modified":"2017-05-14T17:47:28","modified_gmt":"2017-05-14T13:47:28","slug":"%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%aa%e1%83%9d%e1%83%aa%e1%83%ae%e1%83%95%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2756","title":{"rendered":"\u10d2\u10d0\u10ea\u10dd\u10ea\u10ee\u10d5\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><em>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10e8\u10d4\u10e0\u10ea\u10ee\u10d5\u10d4\u10dc\u10d0, \u10db\u10ee\u10d8\u10da\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d2\u10d0\u10ec\u10d1\u10d8\u10da\u10d4\u10d1\u10d0, \u10e1\u10d0\u10ee\u10d4\u10da\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10e2\u10d4\u10ee\u10d5\u10d0, \u10d2\u10d0\u10da\u10d0\u10dc\u10eb\u10e6\u10d5\u10d0<\/p>\n<p>Lit:\u00a0To beat with a broom<\/p>\n<p>Fig:\u00a0To disgrace, to bring to shame; to disappoint, to dishonor, to cast slurs upon somebody.<\/p>\n<p>Lit: Battre avec un balai<\/p>\n<p>Fig:D\u00e9shonorer, apporter pour humilier; d\u00e9cevoir,\u00a0 jeter des insultes<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u043a\u0430\u0437\u0430\u043d\u0438\u0435 \u0432\u0435\u043d\u0438\u043a\u043e\u043c (\u0434\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>\u0423\u043d\u0438\u0437\u0438\u0442\u044c, \u043e\u0441\u043a\u043e\u0440\u0431\u0438\u0442\u044c, \u0432\u044b\u0442\u0435\u0440\u0435\u0442\u044c \u043d\u043e\u0433\u0438, \u043e\u0431\u0445\u0430\u043c\u0438\u0442\u044c, \u043e\u0441\u043a\u043e\u0440\u0431\u0438\u0442\u044c, \u0441\u043c\u0435\u0448\u0430\u0442\u044c \u0441 \u0433\u0440\u044f\u0437\u044c\u044e, \u043f\u043b\u044e\u043d\u0443\u0442\u044c \u0432 \u043b\u0438\u0446\u043e \u2013 \u0420\u0430\u0437\u0433.; \u0443\u043c\u0430\u043b\u0438\u0442\u044c \u0434\u043e\u0441\u0442\u043e\u0438\u043d\u0441\u0442\u0432\u043e, \u043e\u0441\u043a\u043e\u0440\u0431\u0438\u0442\u044c \u0441\u0430\u043c\u043e\u043b\u044e\u0431\u0438\u0435<strong> \u2013 <\/strong>\u041a\u043d\u0438\u0436\u043d.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0J-n mit dem Besen schlagen\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-n ausschimpfen, anschnauzen (grob und laut tadeln).<\/p>\n<p>Eins auf die Nase bekommen; \u00a0J-n auf Herz und Nieren pr\u00fcfen.<\/p>\n<p>S\u00fcp\u00fcrgeyle d\u00f6vmek. Mec. Karalama, k\u00fcfr\u00fc basmak, k\u00fcf\u00fcr savurmak.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u062d\u0631\u0641\u064a\u0651 :\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0<\/strong>\u00a0\u0636\u0631\u0651\u0628\u0647\u00a0 \u0628\u0627\u0644\u0645\u0643\u0646\u0633\u0629\\<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u062c\u0627\u0632\u064a\u0651:\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0623\u0646\u0651\u0628\u0647<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u0623\u0646\u0651\u0628 \u0634\u062e\u0635\u0627 \u0645\u0627(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u0648\u0628\u0651\u063a \u0634\u062e\u0635\u0627 \u0645\u0627(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0639\u0627\u0628 \u0641\u064a \u062d\u0642\u0651\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062c\u0644\u0651\u0647 \u0628\u0627\u0644\u0639\u0627\u0631(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0634\u062a\u0651\u0645\u0647 \u0628\u0623\u0642\u0630\u0631 \u0627\u0644\u0643\u0644\u0645\u0627\u062a (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0642\u0630\u0641 \u0628\u0627\u0644\u0634\u062a\u0627\u0626\u0645(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0639\u0637\u0644\u062a \u0639\u0644\u064a\u0647 \u0627\u0644\u0634\u062a\u0627\u0626\u0645 \u0643\u0627\u0644\u0645\u0637\u0631(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0634\u062f\u0651 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0630\u0646\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0646\u0637\u0642 \u0628\u0627\u0644\u0634\u062a\u0645\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u0637\u0644\u0642 \u0634\u062a\u064a\u0645\u0629\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0641\u0627\u0647 \u0628\u0634\u062a\u064a\u0645\u0629 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0633\u0648\u0651\u062f \u0648\u062c\u0647\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0627\u0633\u0648\u062f\u0651 \u0648\u062c\u0647\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0633\u0648\u0627\u062f \u0627\u0644\u0648\u062c\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0633\u0628 \u0633\u0648\u0627\u062f \u0627\u0644\u0648\u062c\u0647 \u0639\u0646\u062f&#8230;(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0633\u0651\u0647 \u0628\u0633\u0648\u0621 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0625\u0647\u0627\u0646\u0629 \u0628\u0643\u0644\u0645\u0627\u062a \u0645\u0642\u0630\u0639\u0629\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0635\u062f\u0645 \u0634\u0639\u0648\u0631\u0647\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0646\u0627\u0644 \u0645\u0646 \u0634\u0639\u0648\u0631\u0647\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062c\u0639\u0644\u0647 \u0647\u0634\u064a\u0645\u0627 \u062a\u0630\u0631\u0648\u0647 \u0627\u0644\u0631\u064a\u0627\u062d(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0639\u0631\u0651\u0636 \u0644\u0644\u0627\u0646\u062a\u0642\u0627\u062f (\u0644\u0644\u0646\u0642\u062f)\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u062a\u0646\u0627\u0648\u0644 \u0628\u0627\u0644\u0646\u0642\u062f\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u10d9\u10e0\u10d8\u10e2\u10d8\u10d9\u10d8\u10e1 \u10e5\u10d0\u10e0\u10ea\u10d4\u10ea\u10ee\u10da\u10e8\u10d8 \u10d2\u10d0\u10e2\u10d0\u10e0\u10d3\u10d0<\/strong><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10e8\u10d4\u10e0\u10ea\u10ee\u10d5\u10d4\u10dc\u10d0, \u10db\u10ee\u10d8\u10da\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d2\u10d0\u10ec\u10d1\u10d8\u10da\u10d4\u10d1\u10d0, \u10e1\u10d0\u10ee\u10d4\u10da\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10e2\u10d4\u10ee\u10d5\u10d0, \u10d2\u10d0\u10da\u10d0\u10dc\u10eb\u10e6\u10d5\u10d0 Lit:\u00a0To beat with a broom Fig:\u00a0To disgrace, to bring to shame; to disappoint, to dishonor, to cast slurs upon somebody. Lit: Battre avec&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2756\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,596],"tags":[1913],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2756"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2756"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2756\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22331,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2756\/revisions\/22331"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2756"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2756"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2756"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}