{"id":2760,"date":"2017-01-25T12:39:12","date_gmt":"2017-01-25T08:39:12","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2760"},"modified":"2017-05-04T14:35:22","modified_gmt":"2017-05-04T10:35:22","slug":"%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%aa%e1%83%ae%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a0%e1%83%95%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2760","title":{"rendered":"\u10d2\u10d0\u10ea\u10ee\u10d5\u10d8\u10e0\u10d5\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><i>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10d2\u10d0\u10d1\u10e3\u10e2\u10d5\u10d0)<\/i><\/p>\n<p><em>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10d2\u10e3\u10da\u10db\u10dd\u10e1\u10e3\u10da\u10d0\u10d3 \u10ef\u10d3\u10dd\u10db\u10d0, \u10d2\u10d0\u10ef\u10d0\u10d5\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d2\u10d0\u10d1\u10e3\u10e2\u10d5\u10d0.<\/p>\n<p>Lit:\u00a0To sit with a long nose<\/p>\n<p>Fig:\u00a0To be in a pet; to have a fit of the sulks.; to be in the pouts; to sit with a long face<\/p>\n<p>Lit<strong>:<\/strong>Devenir triste<\/p>\n<p>Fig: Etre triste,fach\u00e9,<\/p>\n<p>\u041a\u0440\u0443\u0442\u0438\u0442\u044c \u043d\u043e\u0441\u043e\u043c \u2013 \u0420\u0430\u0437\u0433. \u0432\u044b\u0440\u0430\u0436\u0430\u0442\u044c \u043d\u0435\u0434\u043e\u0432\u043e\u043b\u044c\u0441\u0442\u0432\u043e, \u043f\u0440\u0435\u043d\u0435\u0431\u0440\u0435\u0436\u0435\u043d\u0438\u0435; \u043e\u0442\u043a\u0430\u0437\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u043e\u0442 \u0447\u0435\u0433\u043e-\u043b.; \u043f\u0440\u0438\u0432\u0435\u0440\u0435\u0434\u043d\u0438\u0447\u0430\u0442\u044c (\u0447\u0430\u0441\u0442.)<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0mit h\u00e4ngender Nase sitzen\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: die Nase h\u00e4ngenlassen; verdriesslich, unzufrieden sein;<\/p>\n<p>Mit h\u00e4ngender, langen Nase sitzen.<\/p>\n<p>Surat asmak, k\u00fcsmek.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0645\u0637\u0651 \u0628\u0648\u0632\u0647\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0636\u0631\u0628 \u0628\u0648\u0632\u0647 \u0634\u0628\u0631\u064a\u0646\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0631\u0643\u0628\u0647 \u0627\u0644\u0647\u0645\u0651\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0627\u0646\u0642\u0628\u0636 \u0642\u0644\u0628\u0647\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0645\u0646\u0642\u0628\u0636 \u0627\u0644\u0635\u062f\u0631\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u0627\u064a\u0644 \u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0631\u0627\u0633\u0647\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10d2\u10d0\u10d1\u10e3\u10e2\u10d5\u10d0) \u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d2\u10e3\u10da\u10db\u10dd\u10e1\u10e3\u10da\u10d0\u10d3 \u10ef\u10d3\u10dd\u10db\u10d0, \u10d2\u10d0\u10ef\u10d0\u10d5\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d2\u10d0\u10d1\u10e3\u10e2\u10d5\u10d0. Lit:\u00a0To sit with a long nose Fig:\u00a0To be in a pet; to have a fit of the sulks.; to be in the pouts;&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2760\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,59],"tags":[2080,2079,2078],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2760"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2760"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2760\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22334,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2760\/revisions\/22334"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2760"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2760"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2760"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}