{"id":2814,"date":"2017-01-25T13:07:57","date_gmt":"2017-01-25T09:07:57","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2814"},"modified":"2017-05-14T20:01:25","modified_gmt":"2017-05-14T16:01:25","slug":"%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%ae%e1%83%a3%e1%83%a0%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%97%e1%83%9d%e1%83%9c%e1%83%94-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2814","title":{"rendered":"\u10d2\u10d0\u10ee\u10e3\u10e0\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10d8 \u10d7\u10dd\u10dc\u10d4"},"content":{"rendered":"<p><em>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10d2\u10d0\u10ed\u10d8\u10e0\u10d5\u10d4\u10d1\u10d0, \u10e1\u10d0\u10e2\u10d0\u10dc\u10ef\u10d5\u10d4\u10da\u10d8.<\/p>\n<p>Fig:\u00a0To stick in the mire; \u00a0to be in anguish; to live in hell<\/p>\n<p>Fig:Coller dans la fange; une grande angoisse, peine,<\/p>\n<p>\u00catre dans l&#8217;angoisse, l\u2019angoisse,<\/p>\n<p>\u041e\u0447\u0435\u043d\u044c \u0433\u043e\u0440\u044f\u0447\u0435\u0435 \u0442\u043e\u043d\u0435 (\u043a\u0430\u043c\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u043f\u0435\u0447\u044c \u0434\u043b\u044f \u0432\u044b\u043f\u0435\u0447\u043a\u0438 \u043b\u0430\u0432\u0430\u0448\u0430) (\u0434\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>\u0416\u0430\u0440\u0435\u043d\u044b\u0439\u00a0 \u043f\u0435\u0442\u0443\u0445 \u043a\u043b\u044e\u043d\u0443\u043b<strong> &#8211; <\/strong>\u0420\u0430\u0437\u0433.\u00a0\u0418\u0440\u043e\u043d.\u00a0\u041a\u0442\u043e-\u043b\u0438\u0431\u043e\u00a0\u0438\u0441\u043f\u044b\u0442\u0430\u043b\u00a0\u0442\u0440\u0443\u0434\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438,\u00a0\u043d\u0435\u043f\u0440\u0438\u044f\u0442\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438,<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0erhitzter Backofen\u00a0\u00bb (Mit Holzfeuer erhitzter, in die Erde gestellter<\/p>\n<p>zylinderf\u00f6rmiger Backofen mit W\u00e4nden aus gebranntem Ton, in welchem der<\/p>\n<p>Brotteig flach an die W\u00e4nde geklebt wird. Wenn der Teig aufgegangen und fertig<\/p>\n<p>gebacken ist, l\u00f6st das fladenf\u00f6rmige Brot von der Wand ab und f\u00e4llt herunter).<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-s Angelegenheit ist sehr erschwert;<\/p>\n<p>J-d wurde in eine Notlage gabracht\/in Not geraten; wird sehr bedr\u00e4ngt;<\/p>\n<p>J-d ist in Not\/in sehr bedr\u00e4ngter Lage; Bei j-m ist es sehr knapp;<\/p>\n<p>Mit j-s Sache geht es sehr schlecht; Mit j-s Sache beginnt es bergab zu gehen.<\/p>\n<p>J-n betr\u00fcbt\/gr\u00e4mt etwas; J-s Lage ist zu qu\u00e4lend\/peinigend\/marternd.<\/p>\n<p>\u00c7ok s\u0131cak f\u0131r\u0131n Mec. S\u0131k\u0131nt\u0131,bela, dert.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u062d\u0631\u0641\u064a\u0651 :\u00a0 \u00a0\u00a0<\/strong>\u0641\u0631\u0646 (\u062a\u0646\u0651\u0648\u0631)<strong>\u00a0 <\/strong>\u0645\u0634\u062a\u0639\u0644 \\ \u0645\u0636\u0637\u0631\u0645 \\\u00a0 \u0645\u062a\u0651\u0642\u062f<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u0628\u0627\u0634\u0631:\u00a0\u00a0 \u00a0<\/strong>\u0641\u0631\u0646 (\u062a\u0646\u0651\u0648\u0631) \u0633\u0627\u062e\u0646 \u062c\u062f\u0651\u0627<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u062c\u0627\u0632\u064a\u0651:\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0639\u0630\u0627\u0628 \\ \u0623\u0630\u0649 \\ \u0623\u0644\u0645 \\ \u0645\u0636\u0636 \\ \u0628\u0631\u062d \\ \u0648\u062c\u064a\u0639 \\ \u0648\u062e\u0632<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u062a\u0639\u0630\u064a\u0628 \u0646\u0641\u0633\u0627\u0646\u064a\u0651\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0630\u0627\u0642\u0647 \u0645\u0631\u0651 \u0627\u0644\u0639\u0630\u0627\u0628\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0630\u0627\u0642 \u0645\u0631\u0651 \u0627\u0644\u0639\u0630\u0627\u0628\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0646\u0627\u0648\u0644 \u0645\u0631\u0651 \u0627\u0644\u0639\u0630\u0627\u0628\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062c\u0644\u0633 \u0639\u0644\u0649 \u0642\u062f \u0627\u0641\u064a\u0635\u0647\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u0623\u0638\u0644\u0645\u062a \u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0641\u064a \u0648\u062c\u0647\u0647\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0636\u0627\u0642\u062a \u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0641\u064a \u0648\u062c\u0647\u0647 <strong>\u00a0\u00a0<\/strong><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u0630\u0643\u0631\u0649 \u0623\u0644\u064a\u0645\u0629\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u0623\u0641\u0643\u0627\u0631 \u0623\u0644\u064a\u0645\u0629\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u064a\u062e\u0632\u0647 \u0636\u0645\u064a\u0631\u0647\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u0623\u062b\u0642\u0644 \u0646\u0641\u0633\u0647 \u0641\u064a&#8230;\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u0623\u062a\u0639\u0628 \u0646\u0641\u0633\u0647 \u0641\u064a&#8230;\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u0635\u062f\u0627\u0639 \u0623\u0644\u064a\u0645\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d2\u10d0\u10ed\u10d8\u10e0\u10d5\u10d4\u10d1\u10d0, \u10e1\u10d0\u10e2\u10d0\u10dc\u10ef\u10d5\u10d4\u10da\u10d8. Fig:\u00a0To stick in the mire; \u00a0to be in anguish; to live in hell Fig:Coller dans la fange; une grande angoisse, peine, \u00catre dans l&#8217;angoisse, l\u2019angoisse, \u041e\u0447\u0435\u043d\u044c \u0433\u043e\u0440\u044f\u0447\u0435\u0435&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2814\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,599],"tags":[1476],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2814"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2814"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2814\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22380,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2814\/revisions\/22380"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2814"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2814"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2814"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}