{"id":2890,"date":"2017-01-25T14:15:44","date_gmt":"2017-01-25T10:15:44","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2890"},"modified":"2017-05-14T17:42:18","modified_gmt":"2017-05-14T13:42:18","slug":"%e1%83%92%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%a0%e1%83%93%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%90%e1%83%93-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%98%e1%83%9b%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%90-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2890","title":{"rendered":"\u10d2\u10d5\u10d4\u10e0\u10d3\u10e3\u10da\u10d0\u10d3 \u10d2\u10d0\u10e6\u10d8\u10db\u10d4\u10d1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u2013<em>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5.<\/em> \u10d2\u10d0\u10e3\u10d1\u10d4\u10d3\u10d0\u10d5\u10d0\u10d3, \u10db\u10dd\u10e3\u10e0\u10d8\u10d3\u10d4\u10d1\u10da\u10d0\u10d3, \u10e3\u10dc\u10d3\u10dd\u10d1\u10da\u10d0\u10d3 \u10d2\u10d0\u10e6\u10d8\u10db\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d3\u10d0\u10ea\u10d8\u10dc\u10d5\u10d0, \u10d0\u10d2\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0.<\/p>\n<p>Lit: \u00a0To smile with a half smile; to sneer<\/p>\n<p>Fig: A\u00a0sheepish smile; to smile ironically.<\/p>\n<p>Lit:Se moquer de quelqu\u2019un,<\/p>\n<p>Fig:Se moquer, plaisanter, ridiculiser, railler,<\/p>\n<p>blaguer,bafouer,<\/p>\n<p>(\u0414\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c \u0438\u043b\u0438 \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438\u0442\u044c \u0447\u0442\u043e-\u043b.) \u0441 \u043a\u0440\u0438\u0432\u043e\u0439 \u0443\u043b\u044b\u0431\u043a\u043e\u0439.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u0438\u043d\u0443\u0436\u0434\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f \u0443\u043b\u044b\u0431\u043a\u0430<strong> \u2013 <\/strong>\u043d\u0435\u0438\u0441\u043a\u0440\u0435\u043d\u043d\u0430\u044f.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0J-m nur mit einer Lippenseite zul\u00e4cheln\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>ein L\u00e4cheln umspielt nur j-s Lippensete.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-m unentschlossen, zaghaft, sch\u00fcchtern\/unzuverl\u00e4ssig,<\/p>\n<p>unsicher, misstrauisch\/ sp\u00f6ttisch, h\u00f6hnisch zul\u00e4cheln.<\/p>\n<p>A\u011fz\u0131n, duda\u011f\u0131n ucuyla g\u00fcl\u00fcmsenmek. Mec. Alay etmek.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 <strong>(1<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0627\u0628\u062a\u0633\u0627\u0645 \u063a\u064a\u0631 \u062d\u0627\u0632\u0645(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0628\u0633\u0645 \u0628\u0627\u062d\u0633\u0627\u0633 \u0627\u0644\u062e\u062c\u0644(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u062d\u0634\u0645\u0629 \u0627\u0644\u0627\u0628\u062a\u0633\u0627\u0645 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong><strong>(<\/strong><strong>2<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0627\u0628\u062a\u0633\u0645 \u0627\u0631\u062a\u064a\u0627\u0628\u0627(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0627\u0628\u062a\u0633\u0645 \u0628\u063a\u064a\u0631 \u062b\u0642\u0629 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0627\u0628\u062a\u0633\u0645 \u0628\u0634\u0643\u0651 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0627\u0628\u062a\u0633\u0645 \u0628\u0627\u0631\u062a\u064a\u0627\u0628 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0<strong>(3<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0627\u0628\u062a\u0633\u0645 \u0628\u0627\u0644\u0627\u062d\u062a\u0642\u0627\u0631 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0646\u0638\u0631 \u0625\u0644\u064a\u0647 \u0628\u0639\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0627\u062d\u062a\u0642\u0627\u0631(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0636\u062d\u0643 \u0645\u0646 \u0634\u062e\u0635\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0623\u0647\u0627\u0646\u0647 \u0643\u0643\u0644\u0628 \u0630\u0644\u064a\u0644(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u0645 \u064a\u062d\u0633\u0628 \u0644\u0634\u062e\u0635 \u062d\u0633\u0627\u0628\u0627 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u0644\u0645 \u064a\u0639\u062a\u0628\u0631 \u0634\u062e\u0635\u0627 \u0623\u0635\u0644\u0627(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0623\u0647\u0627\u0646\u0647 \u0628\u0643\u0644\u0645\u0627\u062a \u0645\u0642\u0630\u0639\u0629(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0645\u062b\u0627\u0631 \u0633\u062e\u0631\u064a\u0651\u0629(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0648\u0636\u0648\u0639 \u0633\u062e\u0631\u064a\u0651\u0629 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d2\u10d0\u10e3\u10d1\u10d4\u10d3\u10d0\u10d5\u10d0\u10d3, \u10db\u10dd\u10e3\u10e0\u10d8\u10d3\u10d4\u10d1\u10da\u10d0\u10d3, \u10e3\u10dc\u10d3\u10dd\u10d1\u10da\u10d0\u10d3 \u10d2\u10d0\u10e6\u10d8\u10db\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d3\u10d0\u10ea\u10d8\u10dc\u10d5\u10d0, \u10d0\u10d2\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0. Lit: \u00a0To smile with a half smile; to sneer Fig: A\u00a0sheepish smile; to smile ironically. Lit:Se moquer de quelqu\u2019un, Fig:Se moquer, plaisanter, ridiculiser,&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2890\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,596],"tags":[1471,1429],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2890"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2890"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2890\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22437,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2890\/revisions\/22437"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2890"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2890"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2890"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}