{"id":2944,"date":"2017-01-25T14:56:23","date_gmt":"2017-01-25T10:56:23","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2944"},"modified":"2017-05-14T20:00:01","modified_gmt":"2017-05-14T16:00:01","slug":"%e1%83%92%e1%83%96%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%90%e1%83%91%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%90%e1%83%ae%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2944","title":{"rendered":"\u10d2\u10d6\u10d8\u10e1 \u10d0\u10d1\u10d0\u10da\u10d0\u10ee\u10d4\u10d1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><em>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10d2\u10d6\u10d0\u10d6\u10d4 \u10e1\u10d8\u10d0\u10e0\u10e3\u10da\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10ec\u10e7\u10d5\u10d4\u10e2\u10d0, \u10d0\u10e6\u10d0\u10e0\u10e1\u10d0\u10d3 \u10ec\u10d0\u10e1\u10d5\u10da\u10d0, \u10e3\u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10e3\u10e0\u10dd\u10d1\u10d0.<\/p>\n<p>Lit:\u00a0 To grow grass on the road.<\/p>\n<p>Fig:\u00a0To stop going out; to stay home; be idle; have easy time; waste one\u2019s time<\/p>\n<p>Lit: Herbe sur la route.<\/p>\n<p>Fig:Arr\u00eater de sortir; ne pas sortir; rester \u00e0 la maison. Oisivet\u00e9.<\/p>\n<p>\u0417\u0430\u0440\u0430\u0441\u0442\u0438 \u0442\u0440\u0430\u0432\u043e\u0439, \u0437\u0430\u0440\u0430\u0441\u0442\u0438 \u0433\u0443\u0441\u0442\u043e\u0439 \u0440\u0430\u0441\u0442\u0438\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c\u044e \u2013 \u0437\u0430\u0433\u043b\u043e\u0445\u043d\u0443\u0442\u044c, \u043e\u0434\u0438\u0447\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0der (gangbare) Weg ist mit Gras bedeckt, bewachsen\/von Unkraut<\/p>\n<p>\u00fcberwuchert\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: das Hause h\u00fcten;<\/p>\n<p>sich abgeschlossen, abgeschieden verhalten.<\/p>\n<p>sich auf die faule Seite legen.<\/p>\n<p>die H\u00e4nde in den Scho\u00df legen;<\/p>\n<p>keinen Finger krumm machen; die Unt\u00e4tigkeit, der M\u00fcssiggang.<\/p>\n<p>L\u00f6cher in die Luft starren;<\/p>\n<p>D\u00e4umchen drehen; zerstreut, unaufmerkam\/ein\u00a0Maulaffe, Gaffer sein.<\/p>\n<p>die Daumen drehen; ein Faulenzerleben f\u00fchren.<\/p>\n<p>J-d, der nicht besch\u00e4ftigt sein will\/seinen Gesch\u00e4ften nicht\u00a0 nachgeht;<\/p>\n<p>ein\u00a0 M\u00fcssigg\u00e4nger, ein\u00a0Maulaffe, Gaffer sein.<\/p>\n<p>Y\u00fcr\u00fcy\u00fc\u015f\u00fcn sona ermesi<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u062d\u0631\u0641\u064a\u0651 :\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0\u0639\u0634\u0628 \u0627\u0644\u0637\u0631\u064a\u0642<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u062c\u0627\u0632\u064a\u0651:\u00a0\u00a0 <\/strong>\u062a\u0648\u0642\u0651\u0641 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0633\u064a\u0631 \\\\ \u0623\u0628\u0637\u0644 \\ \u0623\u0644\u063a\u0649 |\\\\<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0643\u0633\u0644 \\ \u062a\u0643\u0627\u0633\u0644 \\ \u062a\u0628\u0637\u0651\u0644<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0644\u0627 \u064a\u062d\u0631\u0651\u0643 \u0633\u0627\u0643\u0646 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0623\u0648\u0642\u0641\u0647 \u0627\u0644\u0639\u0645\u0644(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0623\u0648\u0642\u0641 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0639\u0645\u0644(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u062a\u0648\u0642\u0651\u0641 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0623\u0645\u0631(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0646\u0634\u0651 \u0627\u0644\u0630\u0628\u0627\u0628<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u0628\u064a\u0646\u0634 \u062f\u0628\u0651\u0627\u0646<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0642\u0627\u0639\u062f \u0641\u064a \u0627\u0644\u062e\u0637 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0645\u0628\u0644\u0651\u0637 \u0641\u064a \u0627\u0644\u062e\u0637 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d2\u10d6\u10d0\u10d6\u10d4 \u10e1\u10d8\u10d0\u10e0\u10e3\u10da\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10ec\u10e7\u10d5\u10d4\u10e2\u10d0, \u10d0\u10e6\u10d0\u10e0\u10e1\u10d0\u10d3 \u10ec\u10d0\u10e1\u10d5\u10da\u10d0, \u10e3\u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10e3\u10e0\u10dd\u10d1\u10d0. Lit:\u00a0 To grow grass on the road. Fig:\u00a0To stop going out; to stay home; be idle; have easy time; waste one\u2019s time Lit:&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2944\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,599],"tags":[1769,1768,332,1770],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2944"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2944"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2944\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22476,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2944\/revisions\/22476"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2944"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2944"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2944"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}