{"id":2968,"date":"2017-01-25T15:08:52","date_gmt":"2017-01-25T11:08:52","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2968"},"modified":"2017-05-14T19:43:11","modified_gmt":"2017-05-14T15:43:11","slug":"%e1%83%92%e1%83%96%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%99%e1%83%95%e1%83%9a%e1%83%94%e1%83%95%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2968","title":{"rendered":"\u10d2\u10d6\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10d9\u10d5\u10da\u10d4\u10d5\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u2013<em>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5<\/em>. \u10d3\u10d0\u10d1\u10e0\u10d9\u10dd\u10da\u10d4\u10d1\u10d0\u10d7\u10d0 \u10eb\u10da\u10d4\u10d5\u10d0, \u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10d8\u10e1 \u10db\u10dd\u10d2\u10d5\u10d0\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0, \u10db\u10d8\u10d6\u10dc\u10d8\u10e1 \u10db\u10d8\u10e6\u10ec\u10d4\u10d5\u10d0, \u10e1\u10ec\u10d0\u10d5\u10da\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d3\u10d0\u10ee\u10db\u10d0\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0, \u10ec\u10d8\u10dc\u10d0\u10db\u10eb\u10e6\u10d5\u10e0\u10dd\u10d1\u10d0<\/p>\n<p>Fig: To break the back of, clear(take) a hurdle, clear an obstacle, overcome an obstacle;<\/p>\n<p>To push one\u2019s way;<\/p>\n<p>To be done with;<\/p>\n<p>To achieve (gain, attain) one\u2019s goal(aim);<\/p>\n<p>To pull stirng for smb.<\/p>\n<p>To lead.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u043e\u043b\u043e\u0436\u0438\u0442\u044c \u043f\u0443\u0442\u044c\/\u043f\u0440\u043e\u043a\u043b\u0430\u0434\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c \u0434\u043e\u0440\u043e\u0433\u0443 \u042d\u043a\u0441\u043f\u0440\u0435\u0441., \u0440\u0430\u0441\u0447\u0438\u0449\u0430\u0442\u044c \u0434\u043e\u0440\u043e\u0433\u0443.<\/p>\n<p>\u0414\u043e\u0440\u043e\u0433\u0443 \u043e\u0441\u0438\u043b\u0438\u0442 \u0438\u0434\u0443\u0449\u0438\u0439.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0einen Weg bahnen\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: sich (D) seinen Weg bahnen;<\/p>\n<p>einen (gangbaren) Weg finden;<\/p>\n<p>seinen Weg machen;<\/p>\n<p>etwas auf den Weg bringen.<\/p>\n<p>Yol a\u00e7mak.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u062c\u0627\u0632\u064a\u0651: <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0634\u0642\u0651 \u0627\u0644\u0637\u0631\u064a\u0642 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0648\u0636\u0639 \u0637\u0631\u064a\u0642\u0627 (\u0644&#8230;)(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0647\u0651\u062f \u0637\u0631\u064a\u0642\u0627 (\u0644&#8230;)(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u0641\u0633\u062d \u0637\u0631\u064a\u0642\u0627 (\u0644&#8230;)(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u0623\u0648\u0642\u0641\u0647) \u0641\u064a \u0633\u0628\u064a\u0644 \u0627\u0644\u063a\u0627\u064a\u0629 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u0623\u0648\u0642\u0641\u0647) \u0641\u064a \u0637\u0631\u064a\u0642 \u0645\u0633\u062a\u0642\u064a\u0645 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0645\u062f\u0651 \u064a\u062f \u0627\u0644\u0645\u0633\u0627\u0639\u062f\u0629(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0645\u062f\u0651 \u064a\u062f \u0627\u0644\u0639\u0648\u0646(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0634\u0642\u0651 \u0637\u0631\u064a\u0642\u0627 (\u0644&#8230;)(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0645\u0627\u062f \u062b\u0627\u0628\u062a\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u062a\u0642 \u0641\u062a\u0648\u0642\u0647\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0(\u0643\u0627\u0646\u062a) \u0627\u0644\u0623\u0645\u0648\u0631 \u0641\u064a \u0646\u0635\u0627\u0628\u0647\u0627\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">(\u0623\u0635\u0628\u062d) \u0627\u0644\u0623\u0645\u0631 \u0641\u064a \u0646\u0635\u0627\u0628\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0623\u0634\u064a\u0627 (\u0627\u0644\u0623\u0634\u064a\u0627\u0621) \u0645\u0639\u062f\u0646 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u064a\u062a (\u0645\u064a\u0626\u0629) \u0641\u0644 \u0648\u0627\u0631\u0628\u0639\u062a\u0627\u0634\u0631 (\u0623\u0631\u0628\u0639\u0629 \u0639\u0634\u0631)\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0648\u064f\u0636\u0639 \u0627\u0644\u062d\u062c\u0631 \u0627\u0644\u0623\u0633\u0627\u0633\u064a\u0651 (\u0644..)(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d3\u10d0\u10d1\u10e0\u10d9\u10dd\u10da\u10d4\u10d1\u10d0\u10d7\u10d0 \u10eb\u10da\u10d4\u10d5\u10d0, \u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10d8\u10e1 \u10db\u10dd\u10d2\u10d5\u10d0\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0, \u10db\u10d8\u10d6\u10dc\u10d8\u10e1 \u10db\u10d8\u10e6\u10ec\u10d4\u10d5\u10d0, \u10e1\u10ec\u10d0\u10d5\u10da\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d3\u10d0\u10ee\u10db\u10d0\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0, \u10ec\u10d8\u10dc\u10d0\u10db\u10eb\u10e6\u10d5\u10e0\u10dd\u10d1\u10d0 Fig: To break the back of, clear(take) a hurdle, clear an obstacle, overcome an obstacle; To push one\u2019s way; To&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2968\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,601],"tags":[1956],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2968"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2968"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2968\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22487,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2968\/revisions\/22487"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2968"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2968"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2968"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}