{"id":2986,"date":"2017-01-25T15:19:05","date_gmt":"2017-01-25T11:19:05","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2986"},"modified":"2017-05-14T17:43:46","modified_gmt":"2017-05-14T13:43:46","slug":"%e1%83%92%e1%83%96%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%ae%e1%83%9a%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%97%e1%83%95%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2986","title":{"rendered":"\u10d2\u10d6\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10ee\u10da\u10d0\u10e0\u10d7\u10d5\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><em>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10d2\u10d6\u10d0-\u10d9\u10d5\u10d0\u10da\u10d8\u10e1 \u10d0\u10e0\u10d4\u10d5\u10d0, \u10d3\u10d0\u10d1\u10dc\u10d4\u10d5\u10d0.<\/p>\n<p>To push somebody out of the right path; to show somebody the wrong way; \u00a0to confuse somebody.<\/p>\n<p>Montrer la mauvaise direction. Confondre, perdre le bon chemin (la bonne directon).se perdre, etre perdu<\/p>\n<p>\u0421\u0431\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u0441 \u043f\u0443\u0442\u0438 \u0438\u0441\u0442\u0438\u043d\u043d\u043e\u0433\u043e.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0J-m wird der Weg verwirrt\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-n vom rechten Weg abbringen;<\/p>\n<p>J-d hat \u00a0den Kopf verloren, ist verwirrt, verdutzt, fassungslos;<\/p>\n<p>einen falschen Weg betreten.<\/p>\n<p>Yolu \u015fa\u015f\u0131rtmak.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u062d\u0631\u0641\u064a\u0651:\u00a0\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0636\u0644\u0651 \u0627\u0644\u0637\u0631\u064a\u0642\u00a0 \u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0636\u0627\u0644\u0651 \u0637\u0631\u064a\u0642\u0647\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u062a\u0627\u0626\u0647 \u0627\u0644\u0637\u0631\u064a\u0642\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u062c\u0627\u0632\u064a\u0651:\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0<strong>\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0623\u0648\u0642\u0641\u0647\u00a0 \u0628\u0637\u0631\u064a\u0642 \u063a\u064a\u0631 \u0645\u0633\u062a\u0642\u064a\u0645(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0648\u0642\u0641\u0647 \u0639\u0644\u0649 \u0631\u062c\u0644 \u0648\u0627\u062d\u062f\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u0631\u0642\u0644 \u0639\u0645\u0644\u0647\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0648\u0636\u0639 \u0627\u0644\u0639\u0631\u0642\u0644 \u0623\u0645\u0627\u0645\u0647\u00a0\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0643\u0634\u0627\u0629 \u0636\u0644\u0651\u0629(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0648\u0642\u0639\u0647 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0636\u0644\u0627\u0644\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0648\u0642\u0639 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0636\u0644\u0627\u0644 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0625\u0646\u0651\u0647 \u0644\u0639\u0644\u0649 \u0636\u0644\u0627\u0644 \u0643\u0628\u064a\u0631(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0633\u062f\u0650\u0631 \u0641\u064a \u063a\u064a\u0651\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d2\u10d6\u10d0-\u10d9\u10d5\u10d0\u10da\u10d8\u10e1 \u10d0\u10e0\u10d4\u10d5\u10d0, \u10d3\u10d0\u10d1\u10dc\u10d4\u10d5\u10d0. To push somebody out of the right path; to show somebody the wrong way; \u00a0to confuse somebody. Montrer la mauvaise direction. Confondre, perdre le bon chemin&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=2986\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,596],"tags":[1938,2521,1940],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2986"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2986"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2986\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22497,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2986\/revisions\/22497"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2986"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2986"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2986"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}