{"id":3094,"date":"2017-01-26T10:03:21","date_gmt":"2017-01-26T06:03:21","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3094"},"modified":"2017-05-14T17:44:37","modified_gmt":"2017-05-14T13:44:37","slug":"%e1%83%92%e1%83%a3%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%91%e1%83%90%e1%83%93%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%90%e1%83%99%e1%83%95%e1%83%a0%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3094","title":{"rendered":"\u10d2\u10e3\u10d3\u10d0\u10dc\u10d0\u10d1\u10d0\u10d3\u10d8\u10e1 \u10d0\u10d9\u10d5\u10e0\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><em>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10d0\u10d1\u10d0\u10e0\u10d2\u10d4\u10d1\u10d0, \u10e1\u10d0\u10db\u10e7\u10dd\u10e4\u10d4\u10da\u10d8 \u10d0\u10d3\u10d2\u10d8\u10da\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5\u10d4\u10d1\u10d0, \u10e1\u10ee\u10d5\u10d0\u10d2\u10d0\u10dc \u10ec\u10d0\u10e1\u10d5\u10da\u10d0.<\/p>\n<p>Fig:\u00a0To move to other place.<\/p>\n<p>Fig:Se d\u00e9placer vers un autre endroit, d\u00e9m\u00e9nager,<\/p>\n<p>\u0421\u043e\u0431\u0440\u0430\u0442\u044c \u043f\u043e\u0436\u0438\u0442\u043a\u0438, \u0441\u043e\u0431\u0440\u0430\u0442\u044c \u0448\u043c\u043e\u0442\u043a\u0438 \u0420\u0430\u0437\u0433., \u041f\u0440\u0435\u043d\u0435\u0431\u0440., \u0441\u043e\u0431\u0440\u0430\u0442\u044c \u0447\u0435\u043c\u043e\u0434\u0430\u043d.<\/p>\n<p>\u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u0435\u043b\u0438\u0442\u0441\u044f, \u043f\u0435\u0440\u0435\u0431\u0440\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f, \u043f\u0435\u0440\u0435\u043a\u043e\u0447\u0435\u0432\u0430\u0442\u044c.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0den Reitermantel (aus Filz) einpacken\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: (seine Habseligkeiten) seine Siebensachen packen<\/p>\n<p>und fortgehen; sich von hiesiger Umgebung (hiesigem Umkreis) entfernen.<\/p>\n<p>j_d wird \u00a0(von seinem Bezitz, aus dem Land, etc.) vertrieben, weggejagt,<\/p>\n<p>verdr\u00e4ngt.<\/p>\n<p>Ayakkaplar\u0131n\u0131 (pabu\u00e7lar\u0131n\u0131) \u00e7evirmek.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u062d\u0631\u0641\u064a\u0651\u00a0 \\\u00a0 \u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u062c\u0627\u0632\u064a\u0651:\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0\u062c\u0645\u0639 \u0639\u0641\u0634\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0\u00a0\u0644\u0645\u0651 \u0639\u0641\u0634\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0627\u0646\u0641\u062a\u0644 \u0645\u0646 \u0645\u0643\u0627\u0646 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0631\u0641\u0639 \u0639\u0635\u0627\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0637\u0631\u062f \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0633\u0643\u0646\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u0631\u0628 \u0628\u064a\u062a\u0648 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d0\u10d1\u10d0\u10e0\u10d2\u10d4\u10d1\u10d0, \u10e1\u10d0\u10db\u10e7\u10dd\u10e4\u10d4\u10da\u10d8 \u10d0\u10d3\u10d2\u10d8\u10da\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5\u10d4\u10d1\u10d0, \u10e1\u10ee\u10d5\u10d0\u10d2\u10d0\u10dc \u10ec\u10d0\u10e1\u10d5\u10da\u10d0. Fig:\u00a0To move to other place. Fig:Se d\u00e9placer vers un autre endroit, d\u00e9m\u00e9nager, \u0421\u043e\u0431\u0440\u0430\u0442\u044c \u043f\u043e\u0436\u0438\u0442\u043a\u0438, \u0441\u043e\u0431\u0440\u0430\u0442\u044c \u0448\u043c\u043e\u0442\u043a\u0438 \u0420\u0430\u0437\u0433., \u041f\u0440\u0435\u043d\u0435\u0431\u0440., \u0441\u043e\u0431\u0440\u0430\u0442\u044c \u0447\u0435\u043c\u043e\u0434\u0430\u043d. \u041f\u0435\u0440\u0435\u0441\u0435\u043b\u0438\u0442\u0441\u044f, \u043f\u0435\u0440\u0435\u0431\u0440\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f, \u043f\u0435\u0440\u0435\u043a\u043e\u0447\u0435\u0432\u0430\u0442\u044c&#8230;. <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3094\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,596],"tags":[1255,1493],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3094"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3094"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3094\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22581,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3094\/revisions\/22581"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3094"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3094"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3094"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}