{"id":3106,"date":"2017-01-26T10:09:23","date_gmt":"2017-01-26T06:09:23","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3106"},"modified":"2017-05-05T12:52:14","modified_gmt":"2017-05-05T08:52:14","slug":"%e1%83%92%e1%83%a3%e1%83%93%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%a8%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%90-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3106","title":{"rendered":"\u10d2\u10e3\u10d3\u10d8\u10e1 \u10db\u10dd\u10e8\u10d5\u10d4\u10d1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><em>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10e3\u10e1\u10d0\u10e1\u10e0\u10e3\u10da\u10dd \u10e1\u10d0\u10e3\u10d1\u10d0\u10e0\u10d8)<\/em><\/p>\n<p><em>\u10ee<\/em><em>\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10d2\u10d0\u10e3\u10d7\u10d0\u10d5\u10d4\u10d1\u10d4\u10da\u10d8 \u10da\u10d0\u10de\u10d0\u10e0\u10d0\u10d9\u10d8, \u10e7\u10d1\u10d4\u10d3\u10dd\u10d1\u10d0<\/p>\n<p>Fig:\u00a0To gable, to chatter; to talk a lot\u00a0 and about nonsense;\u00a0 talk a mile a minute; speak a mile a minute; talk a dog&#8217;s\/donkey&#8217;s hind leg off;<\/p>\n<p>Fig: Commencer \u00e0 bavarder<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u0447\u0430\u0442\u044c \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438\u0442\u044c \u0431\u0435\u0437 \u0443\u0434\u0435\u0440\u0436\u0443, \u0441\u044b\u043f\u0430\u0442\u044c \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u043c\u0438, \u043a\u0430\u043a \u0438\u0437 \u043c\u0435\u0448\u043a\u0430, \u0442\u0430\u0440\u0430\u0442\u043e\u0440\u0438\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u0422\u0440\u044b\u043d\u0434\u044b\u0447\u0430\u0442\u044c\u00a0(\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0447\u043d.,\u00a0\u0440\u0430\u0437\u0433.),\u00a0\u0442\u0440\u0435\u0449\u0430\u0442\u044c\u00a0(\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0447\u043d.,\u00a0\u043f\u0435\u0440\u0435\u043d.,\u00a0\u043f\u0440\u0435\u043d\u0435\u0431\u0440.),\u00a0\u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u0442\u044c\u00a0(\u0440\u0430\u0437\u0433.).<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0den Beutel losmachen\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: in eine F\u00fclle von Worten ausbrechen;<\/p>\n<p>in einen Wortschwall ausbrechen, loslegen.<\/p>\n<p>Lak\u0131rd\u0131 a\u011fz\u0131ndan d\u00f6k\u00fcl\u00fcr.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u062d\u0631\u0641\u064a\u0651 \\ \u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u0628\u0627\u0634\u0631:\u00a0 <\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u0641\u062a\u062d \u0643\u064a\u0633\u0647<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u062c\u0627\u0632\u064a\u0651:<\/strong><strong>\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>\u062b\u0631\u062b\u0631= \u062a\u0643\u062b\u0651\u0631 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0643\u0644\u0627\u0645\u00a0\u00a0 \\\\ \u0628\u0639\u0628\u0639 \\\\ \u0646\u0633\u064a \u0641\u064a \u0627\u0644\u0648\u0642\u062a \u0641\u064a \u0645\u062d\u0627\u062f\u062b\u062a\u0647<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0636\u0631\u0628 \u0628\u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0636\u0644\u0651 \u0641\u064a \u0643\u0644\u0627\u0645\u0647\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u0628\u0631\u0645 \u0628\u062b\u0631\u062b\u0631\u0629(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u0627\u0644\u062b\u0631\u062b\u0631\u0629 \u0627\u0644\u0641\u0627\u0631\u063a\u0629 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u062f\u0651 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0643\u0644\u0627\u0645 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0641\u0644\u0642 \u0627\u0644\u0631\u0623\u0633 \u0628\u0643\u0644\u0627\u0645\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u10e2\u10d5\u10d8\u10dc\u10d8 \u10ec\u10d0\u10d8\u10e6\u10dd \u10da\u10d0\u10de\u10d0\u10e0\u10d0\u10d9\u10d8\u10d7&#8230;<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u064a\u0633 \u0644\u0642\u0648\u0644\u0647 \u0633\u0648\u0631 \u064a\u062d\u0635\u0631\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0623\u062e\u0630\u00a0 \u0628\u0628\u0639\u0628\u0639\u0629(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">(\u0623\u0633\u0645\u0639) \u062c\u0639\u062c\u0639\u0629 \u0648\u0644\u0627 \u0623\u0631\u0649 \u0637\u062d\u0646\u0627 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0647\u0630\u0627 \u0647\u0631\u0627\u0621 \u0641\u064a \u0647\u0631\u0627\u0621\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u062e\u0628\u0637 \u0641\u064a \u0642\u0648\u0644\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062e\u0644\u0637 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0643\u0644\u0627\u0645(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u064a\u0627 \u0644\u0647 \u0645\u0646 \u0633\u062e\u0641(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u062b\u0631 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0644 \u0648\u0627\u0644\u0642\u064a\u0644 \u0641\u064a&#8230; (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 (\u0639\u0645)\u00a0\u00a0 \u0628\u064a\u0639\u0645\u0644 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0636\u0649\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0627 \u0628\u064a\u0633\u0643\u062a \u0639\u0644\u0649 \u0648\u062d\u062f\u0629(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0628\u0633\u0651\u0637 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0643\u0644\u0627\u0645\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0637\u0644\u0651\u0642 \u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u0637\u0644\u0627\u0642\u0629 \u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0637\u0648\u064a\u0644 \u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0644\u0644\u0623\u0644\u0633\u0646\u0629 \u0627\u0644\u0637\u0648\u064a\u0644\u0629\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10e3\u10e1\u10d0\u10e1\u10e0\u10e3\u10da\u10dd \u10e1\u10d0\u10e3\u10d1\u10d0\u10e0\u10d8) \u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d2\u10d0\u10e3\u10d7\u10d0\u10d5\u10d4\u10d1\u10d4\u10da\u10d8 \u10da\u10d0\u10de\u10d0\u10e0\u10d0\u10d9\u10d8, \u10e7\u10d1\u10d4\u10d3\u10dd\u10d1\u10d0 Fig:\u00a0To gable, to chatter; to talk a lot\u00a0 and about nonsense;\u00a0 talk a mile a minute; speak a mile a minute; talk a&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3106\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,603],"tags":[1472],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3106"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3106"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3106\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22589,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3106\/revisions\/22589"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3106"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3106"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3106"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}