{"id":3128,"date":"2017-01-26T10:20:06","date_gmt":"2017-01-26T06:20:06","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3128"},"modified":"2017-05-14T18:45:00","modified_gmt":"2017-05-14T14:45:00","slug":"%e1%83%92%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%a2%e1%83%94%e1%83%ae%e1%83%98%e1%83%9a%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3128","title":{"rendered":"\u10d2\u10e3\u10da\u10d2\u10d0\u10e2\u10d4\u10ee\u10d8\u10da\u10d8"},"content":{"rendered":"<p>\u10e3\u10e1\u10e3\u10e0\u10d5\u10d8\u10da\u10dd\u10d3, \u10e3\u10d8\u10db\u10d4\u10d3\u10dd\u10d3, \u10db\u10dd\u10e2\u10d8\u10d5\u10d0\u10ea\u10d8\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10e0\u10d4\u10e8\u10d4<\/p>\n<p>Fig: To haveadistasteforsomebody., smth.; to havenofondnessforSomebody., smth.;<\/p>\n<p>Somebody.&#8217;s heart is not with somebody.; somebody.&#8217;s heart is not in smth.<\/p>\n<p>Perdre l&#8217;espoir ,n&#8217;avoir aucune affection, perdre affection pour quelqu&#8217;un<\/p>\n<p>\u0420\u0430\u0437\u0431\u0438\u0442\u043e\u0435 \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0435, \u043f\u043e\u0433\u0443\u0431\u043b\u0435\u043d\u043d\u044b\u0439 \u043f\u0435\u0440\u0435\u043d, \u043f\u043e\u0433\u0438\u0431\u0448\u0438\u0439 \u043f\u0435\u0440\u0435\u043d.<\/p>\n<p>\u0420\u0430\u0437\u0431\u0438\u0442\u044c \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0435 \u042d\u043a\u0441\u043f\u0440\u0435\u0441., \u043f\u043e\u0432\u0435\u0433\u043d\u0443\u0442\u044c \u0432 \u043e\u0442\u0447\u0430\u044f\u043d\u0438\u0435 \u041a\u043d\u0438\u0436\u043d.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0J-s Herz wird gebrochen\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-d ist entt\u00e4uscht;<\/p>\n<p>v\u00f6llig, von Grund aus\/(ab) gequ\u00e4lt, ersch\u00f6pft,<\/p>\n<p>geschw\u00e4cht, entkr\u00e4ftet; gebrochenen Herzens;<\/p>\n<p>j-n bringt etwas (z. B. Krankheit) von Kr\u00e4ften;<\/p>\n<p>etwas untergr\u00e4bt j-s Kr\u00e4fte; j-n bricht etwas seelisch;<\/p>\n<p>etwas bricht j-m das Herz;<\/p>\n<p>j-n schw\u00e4cht etwas, macht ihn gef\u00fcgig.<\/p>\n<p>G\u00f6nl\u00fcnden \u00e7\u0131karmak.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u062e\u0627\u0631\u062a \u0639\u0632\u064a\u0645\u062a\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062a\u0648\u0644\u0627\u0647 \u0627\u0644\u064a\u0623\u0633(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u0641\u0642\u062f \u0622\u062e\u0631 \u0623\u0645\u0644 \u0641\u064a&#8230;<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u062e\u064a\u0651\u0628 \u0623\u0645\u0627\u0644\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0646\u0643\u0633\u0631\u062a \u0646\u0641\u0633\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u0627\u0631\u062a \u0642\u0648\u0627\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0643\u0633\u0648\u0631 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0645\u0644\u0651\u0643 \u0627\u0644\u064a\u0623\u0633<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646\u0647\u0648\u0643 \u0627\u0644\u0642\u0648\u0649<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0639\u0628 \u0644\u0644\u063a\u0627\u064a\u0629<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0633\u0651\u0631 \u0642\u0644\u0628\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0641\u0624\u0627\u062f \u0645\u0643\u0644\u0648\u0645\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10e3\u10e1\u10e3\u10e0\u10d5\u10d8\u10da\u10dd\u10d3, \u10e3\u10d8\u10db\u10d4\u10d3\u10dd\u10d3, \u10db\u10dd\u10e2\u10d8\u10d5\u10d0\u10ea\u10d8\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10e0\u10d4\u10e8\u10d4 Fig: To haveadistasteforsomebody., smth.; to havenofondnessforSomebody., smth.; Somebody.&#8217;s heart is not with somebody.; somebody.&#8217;s heart is not in smth. Perdre l&#8217;espoir ,n&#8217;avoir aucune affection, perdre affection&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3128\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,597],"tags":[1837,999,1839,1311,1838],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3128"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3128"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3128\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22604,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3128\/revisions\/22604"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3128"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3128"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3128"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}