{"id":3166,"date":"2017-01-26T10:38:37","date_gmt":"2017-01-26T06:38:37","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3166"},"modified":"2017-05-05T14:32:45","modified_gmt":"2017-05-05T10:32:45","slug":"%e1%83%92%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%96%e1%83%94-%e1%83%9a%e1%83%a3%e1%83%a0%e1%83%a1%e1%83%9b%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%93-%e1%83%93%e1%83%92%e1%83%9d%e1%83%9b%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3166","title":{"rendered":"\u10d2\u10e3\u10da\u10d6\u10d4 \u10da\u10e3\u10e0\u10e1\u10db\u10dc\u10d0\u10d3 \u10d3\u10d2\u10dd\u10db\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><em>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10e2\u10d0\u10dc\u10ef\u10d5\u10d0-\u10ec\u10d5\u10d0\u10da\u10d4\u10d1\u10d0, \u10ec\u10d0\u10db\u10d4\u10d1\u10d0,\u10ee\u10dd\u10e0\u10ea\u10d8\u10d4\u10da\u10d8 \u10d5\u10dc\u10d4\u10d1\u10d0.<\/p>\n<p>To suffer from something; to be lovesick (for); to feel lust; to feel intense desire<\/p>\n<p>Fig: Tourmenter, harceler,<\/p>\n<p>\u041a\u0430\u043a \u0433\u0432\u043e\u0437\u0434\u0435\u043c \u0432 \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0435 (\u0434\u043e\u0441\u043b.).<\/p>\n<p>\u0412\u0431\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c (\u043e\u0441\u0442\u0440\u044b\u0439) \u0433\u0432\u043e\u0437\u0434\u044c \u0432 \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0435, \u043a\u0430\u043a \u043d\u043e\u0436\u043e\u043c \u043f\u043e \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0443.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0wie der Nagel auf dem Herzen; als ob das Herz\u00a0 festgenagelt ist\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-d\u00a0 leidet Qualen;<\/p>\n<p>J-d leidet schreckliche Qualen\/Wehklagen\/<\/p>\n<p>viel Leid und Kummer\/grosse seelische Schmerzen\/H\u00f6llenpein.<\/p>\n<p>J-n in grosses Ungl\u00fcck st\u00fcrzen;<\/p>\n<p>J-d, etw. macht j-m grosse Not.<\/p>\n<p>Mec. \u0130ncitmek.\u0130\u015fkenceye sokmak.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0641\u0624\u0627\u062f \u0645\u0643\u0644\u0648\u0645\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u062a\u0645\u0632\u0651\u0642 \u0642\u0644\u0628\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0627\u0631\u0651 \u0627\u0644\u062c\u0631\u0648\u062d\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0632\u0651\u0642 \u0642\u0644\u0628\u0647\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062b\u0642\u064a\u0644 \u0627\u0644\u0638\u0644\u0651<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u064a\u0639\u0635\u0631 \u0627\u0644\u0647\u0645\u0651 \u0642\u0644\u0628\u0647\u0627(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0647\u0648 \u0645\u0639\u0630\u0651\u0628 \u0627\u0644\u0631\u0648\u062d(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646\u0642\u0628\u0636 \u0627\u0644\u0635\u062f\u0631<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u0642\u062f \u0623\u0638\u0644\u0645\u062a \u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0641\u064a \u0648\u062c\u0647\u0647\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0636\u0627\u0642\u062a \u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0641\u064a \u0648\u062c\u0647\u0647 <strong>\u00a0\u00a0<\/strong><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u0642\u0637\u0631 \u0642\u0644\u0628\u0647 \u062f\u0645\u0627\u064b\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0627\u0646 \u063a\u064a\u0631 \u0645\u0631\u062a\u0627\u062d \u0627\u0644\u0628\u0627\u0644\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>\u0645\u0634 \u0639\u0644\u0649 \u0628\u0639\u0636\u0647\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u063a\u0627\u0635 \u0642\u0644\u0628\u0647 \u0645\u0646 \u0635\u062f\u0631\u0647\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u0623\u0643\u0644\u0647\u00a0 \u062d\u0632\u0646 (\u0627\u0644\u0642\u0644\u0628)\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0632\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0632\u0627\u062f\u0647 \u0647\u0630\u0627 \u0647\u0632\u0646\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0647\u0632\u0646<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u2013\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10e2\u10d0\u10dc\u10ef\u10d5\u10d0-\u10ec\u10d5\u10d0\u10da\u10d4\u10d1\u10d0, \u10ec\u10d0\u10db\u10d4\u10d1\u10d0,\u10ee\u10dd\u10e0\u10ea\u10d8\u10d4\u10da\u10d8 \u10d5\u10dc\u10d4\u10d1\u10d0. To suffer from something; to be lovesick (for); to feel lust; to feel intense desire Fig: Tourmenter, harceler, \u041a\u0430\u043a \u0433\u0432\u043e\u0437\u0434\u0435\u043c \u0432 \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0435 (\u0434\u043e\u0441\u043b.). \u0412\u0431\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c (\u043e\u0441\u0442\u0440\u044b\u0439) \u0433\u0432\u043e\u0437\u0434\u044c&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3166\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,70],"tags":[1000,350,1763,1764],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3166"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3166"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3166\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22625,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3166\/revisions\/22625"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3166"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3166"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3166"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}