{"id":3377,"date":"2017-01-27T12:20:36","date_gmt":"2017-01-27T08:20:36","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3377"},"modified":"2017-05-16T10:34:34","modified_gmt":"2017-05-16T06:34:34","slug":"%e1%83%92%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%98-%e1%83%9b%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%93%e1%83%98%e1%83%a1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3377","title":{"rendered":"\u10d2\u10e3\u10da\u10d8 \u10db\u10d8\u10e1\u10d3\u10d8\u10e1"},"content":{"rendered":"<p>\u10d2\u10e3\u10da\u10d8 \u10e3\u10ec\u10e3\u10ee\u10e1, \u10d2\u10e0\u10eb\u10dc\u10dd\u10d1\u10d0 \u10d4\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d4\u10d1\u10d0 ( \u10d4\u10db\u10dd\u10ea\u10d8\u10d8\u10e1\u10d0\u10d2\u10d0\u10dc)<\/p>\n<p>To \u00a0Faint, to pass out; one&#8217;s heart slipped down to (sank into) one&#8217;s boots<\/p>\n<p>Fig : S\u2019evanouir, perdre conaissance ;<\/p>\n<p>S&#8217;\u00e9vanouir,<\/p>\n<p>\u0421\u0435\u0440\u0434\u0446\u0435 \u0437\u0430\u043a\u0430\u0442\u044b\u0432\u0430\u0435\u0442\u0441\u044f, \u0442\u0435\u0440\u044f\u0442\u044c \u0447\u0443\u0432\u0441\u0442\u0432\u043e, \u043f\u043e\u0442\u0435\u0440\u044f\u0442\u044c \u0441\u043e\u0437\u043d\u0430\u043d\u0438\u0435.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0J-m wird das Herz schwach\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-d bekommt eine Herzschw\u00e4che\/wird ohnm\u00e4chtig;<\/p>\n<p>J-d f\u00e4llt in Ohnmacht; J-d verliert das Bewusstsein; J-m schwinden die Sinne.<\/p>\n<p>G\u00f6nl\u00fc akar.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0641\u0642\u062f \u0634\u0639\u0648\u0631\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0641\u0642\u062f \u0631\u0634\u062f\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u063a\u0627\u0628 \u0639\u0646 \u0648\u0639\u064a\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u063a\u0627\u0628 \u0639\u0646 \u0634\u0639\u0648\u0631\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0633\u0642\u0637 \u0645\u063a\u0645\u064a\u0627\u00a0 \u0639\u0644\u064a\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0633\u0642\u0637 \u0645\u063a\u0634\u064a\u0627 \u0639\u0644\u064a\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u063a\u0628\u0651 \u0639\u0644\u0649 \u0642\u0644\u0628\u0648\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10d2\u10e3\u10da\u10d8 \u10e3\u10ec\u10e3\u10ee\u10e1, \u10d2\u10e0\u10eb\u10dc\u10dd\u10d1\u10d0 \u10d4\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d4\u10d1\u10d0 ( \u10d4\u10db\u10dd\u10ea\u10d8\u10d8\u10e1\u10d0\u10d2\u10d0\u10dc) To \u00a0Faint, to pass out; one&#8217;s heart slipped down to (sank into) one&#8217;s boots Fig : S\u2019evanouir, perdre conaissance ; S&#8217;\u00e9vanouir, \u0421\u0435\u0440\u0434\u0446\u0435 \u0437\u0430\u043a\u0430\u0442\u044b\u0432\u0430\u0435\u0442\u0441\u044f, \u0442\u0435\u0440\u044f\u0442\u044c&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3377\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,602],"tags":[2571,2538],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3377"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3377"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3377\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22694,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3377\/revisions\/22694"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3377"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3377"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3377"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}