{"id":3397,"date":"2017-01-27T12:33:48","date_gmt":"2017-01-27T08:33:48","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3397"},"modified":"2017-05-05T14:58:39","modified_gmt":"2017-05-05T10:58:39","slug":"%e1%83%92%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%af%e1%83%93%e1%83%9d%e1%83%9b%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3397","title":{"rendered":"\u10d2\u10e3\u10da\u10d8\u10e1 \u10d0\u10db\u10dd\u10ef\u10d3\u10dd\u10db\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><em>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10d2\u10e3\u10da\u10d8\u10e1 \u10d0\u10e9\u10d5\u10d8\u10da\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d2\u10e0\u10eb\u10dd\u10d1\u10d0\u10d7\u10d0 \u10d0\u10e8\u10da\u10d0, \u10d0\u10e2\u10d8\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d0\u10e6\u10d4\u10da\u10d5\u10d4\u10d1\u10d0, \u10e1\u10d0\u10e2\u10d8\u10e0\u10da\u10d0\u10d3 \u10d2\u10d0\u10dc\u10db\u10d6\u10d0\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0.<\/p>\n<p>Fig: To soften one\u2019s heart; \u00a0to cry, weep; \u00a0\u00a0to get worried;\u00a0 to be easily moved to tears;<\/p>\n<p>To be about to cry;<\/p>\n<p>Fig: Adoucir son coeur;<\/p>\n<p>Pleurer,<\/p>\n<p>\u00catre inqui\u00e9t;<\/p>\n<p>\u00catre sur le point de pleurer\u00a0;<\/p>\n<p>\u0421\u0435\u0440\u0434\u0446\u0435 \u043a \u0433\u043e\u0440\u043b\u0443 \u043f\u043e\u0434\u0441\u0442\u0443\u043f\u0438\u043b\u043e (\u043e\u0442 \u043f\u0435\u0440\u0435\u0438\u0437\u0431\u044b\u0442\u043a\u0430 \u0447\u0443\u0432\u0441\u0442\u0432), \u0434\u0443\u0448\u0435\u0432\u043d\u043e\u0435 \u0441\u043c\u044f\u0442\u0435\u043d\u0438\u0435 \u0447\u0443\u0432\u0441\u0442\u0432,<\/p>\n<p>\u0432\u043e\u043b\u043d\u0435\u043d\u0438\u0435, \u0431\u044b\u0442\u044c \u0432 \u0430\u0436\u0438\u0442\u0430\u0446\u0438\u0438, \u0441\u043b\u0435\u0437\u044b \u043f\u043e\u0434\u0441\u0442\u0443\u043f\u0438\u043b\u0438.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0J-m krampft sich das Herz zusammen\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: laut, schluchzend, st\u00f6hnend weinen;<\/p>\n<p>J-m schmerzt das Herz;<\/p>\n<p>J-m ans Herz r\u00fchren\/ an j-s Herz r\u00fchren;<\/p>\n<p>J-d wird sehr erregt\/unruhig;<\/p>\n<p>J-d erregt sich (A) sehr; J-d ist zutiefst erregt;<\/p>\n<p>J-d\/etwas versetzt j-n in (starke) Erregung;<\/p>\n<p>J-d ger\u00e4t in Erregung;<\/p>\n<p>J-s Herz in Unruhe versetzen;<\/p>\n<p>J-s Herz ger\u00e4t in Unruhe (J-m ger\u00e4t das Herz in Unruhe);<\/p>\n<p>J-m schl\u00e4gt sein Herz bis an den Hals;<\/p>\n<p>J-d regt sich auf\/verliert die Fassung;<\/p>\n<p>es schneidet j-m ins Herz.<\/p>\n<p>Kalbi yerinden oynamak.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0645\u0633 \u0634\u0639\u0627\u0641 \u0627\u0644\u0623\u0641\u0626\u062f\u0629\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627\u0646\u062a \u0627\u0644\u0642\u0646\u0627\u0629 \u0627\u0644\u0634\u064a\u063a\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0642\u0646\u0627\u0629 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0639\u0631\u064a\u0643\u0629 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0623\u062b\u0651\u0631 \u062d\u062a\u0651\u0649 \u062f\u0645\u0639\u062a \u0639\u064a\u0646\u0627\u0647 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0623\u062b\u0651\u0631 \u062d\u062a\u0651\u0649 \u062f\u0645\u0648\u0639\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u062b\u0631 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0639\u0648\u0627\u0637\u0641\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0645\u062a\u0623\u062b\u0651\u0631 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0639\u0648\u0627\u0637\u0641\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u0633\u062a\u0631\u0633\u0644\u062a \u0641\u064a \u0628\u0643\u0627\u0621 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u0643\u0649 \u0628\u062d\u0631\u0642\u0629\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u0643\u0649 \u0628\u0643\u0627\u0621 \u0645\u0631\u0651\u0627\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062f\u0645\u0639 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062f\u0645\u0651\u0627\u0639 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u0643\u0651\u0649 \u0628\u0642\u0644\u0628\u0648\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0628\u0644\u0651\u0644 \u0627\u0644\u0641\u0642\u064a\u062f\u0629 \u0628\u062f\u0645\u0648\u0639\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d2\u10e3\u10da\u10d8\u10e1 \u10d0\u10e9\u10d5\u10d8\u10da\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d2\u10e0\u10eb\u10dd\u10d1\u10d0\u10d7\u10d0 \u10d0\u10e8\u10da\u10d0, \u10d0\u10e2\u10d8\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d0\u10e6\u10d4\u10da\u10d5\u10d4\u10d1\u10d0, \u10e1\u10d0\u10e2\u10d8\u10e0\u10da\u10d0\u10d3 \u10d2\u10d0\u10dc\u10db\u10d6\u10d0\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0. Fig: To soften one\u2019s heart; \u00a0to cry, weep; \u00a0\u00a0to get worried;\u00a0 to be easily moved to tears; To be about to&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3397\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6],"tags":[2249,350,2524,2554,2563],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3397"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3397"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3397\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22704,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3397\/revisions\/22704"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3397"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3397"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3397"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}