{"id":3522,"date":"2017-01-27T13:44:47","date_gmt":"2017-01-27T09:44:47","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3522"},"modified":"2017-05-05T15:18:34","modified_gmt":"2017-05-05T11:18:34","slug":"%e1%83%92%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%97%e1%83%a3%e1%83%97%e1%83%a5%e1%83%95%e1%83%90-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3522","title":{"rendered":"\u10d2\u10e3\u10da\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10d7\u10e3\u10d7\u10e5\u10d5\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><em>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. <\/em>\u10d3\u10d0\u10d3\u10d0\u10e0\u10d3\u10d8\u10d0\u10dc\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d3\u10d0\u10dc\u10d0\u10e6\u10d5\u10da\u10d8\u10d0\u10dc\u10d4\u10d1\u10d0, \u10e8\u10d4\u10ec\u10e3\u10ee\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d2\u10d0\u10dc\u10ea\u10d3\u10d0 \u10e0\u10d8\u10e1\u10d0\u10db\u10d4 \u10d2\u10e3\u10da\u10d8\u10e1 \u10e2\u10d9\u10d4\u10dc\u10d0, \u10d2\u10e3\u10da\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10d3\u10d0\u10d2\u10d5\u10d0.<\/p>\n<p>To be worried; to be concerned; to break\/hurt one\u2019s heart;<\/p>\n<p>S&#8217;attrister, s&#8217;affliger;<\/p>\n<p>\u00catre \u00e9mu; se tourmenter (pour qch); s&#8217;inqui\u00e9ter (pour qn)<\/p>\n<p>\u0421\u0435\u0440\u0434\u0446\u0435 \u043a\u0440\u043e\u0432\u044c\u044e \u043e\u0431\u043b\u0438\u0432\u0430\u0435\u0442\u0441\u044f \u041a\u043d\u0438\u0436\u043d., \u0438\u0441\u043f\u044b\u0442\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c \u0447\u0443\u0432\u0441\u0442\u0432\u043e \u0434\u0443\u0448\u0435\u0432\u043d\u043e\u0439 \u0431\u043e\u043b\u0438, \u0438\u0441\u043f\u044b\u0442\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c \u0431\u0435\u0441\u043f\u043e\u043a\u043e\u0439\u0441\u0442\u0432\u043e, \u0431\u043e\u043b\u0435\u0442\u044c \u0434\u0443\u0448\u043e\u0439.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u00ab\u00a0J-m das Herz verbrennen\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-m grossen Kummer bereiten\/grosses Leid zuf\u00fcgen;<\/p>\n<p>J-n verletzen\/kr\u00e4nken\/beleidigen;<\/p>\n<p>J-m ist das Herz schwer;<\/p>\n<p>J-m tat das Herz (im Leibe) weh;<\/p>\n<p>J-m wurde es ums Herz beklommen;<\/p>\n<p>J-m nagt etwas (z.B. Kummer) am Herzen;<\/p>\n<p>J-m liegt j-d\/etwas am Herzen;<\/p>\n<p>J-m greift etwas (z.B. das Leid) ans Herz;<\/p>\n<p>J-n betr\u00fcben, traurig machen.<\/p>\n<p>Y\u00fcrek bulanmak.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u062d\u0631\u0651\u0642 \u0642\u0644\u0628\u0647\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0636\u0627\u0642 \u0628\u0647 \u0642\u0644\u0628\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u0642\u0637\u0631 \u0642\u0644\u0628\u0647 \u062f\u0645\u0627\u064b\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u064a\u062a\u0645\u0632\u0651\u0642 \u0642\u0644\u0628\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0644\u0642\u0649 \u0622\u0630\u0627\u0646\u0627 \u0635\u0627\u063a\u064a\u0629(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0625\u0646\u0651 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0645 \u064a\u0639\u0635\u0631 \u0642\u0644\u0628\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u10d2\u10e3\u10da\u10d8 \u10d4\u10ec\u10e3\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0 \u10e2\u10d9\u10d8\u10d5\u10d8\u10da\u10d8\u10d7<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062a\u0642\u0637\u0651\u0639 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u064a\u062a\u0642\u0637\u0651\u0639 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628 \u0644\u0645\u062c\u0631\u0651\u062f \u0633\u0645\u0627\u0639 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0623\u0646\u0628\u0627\u0621\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u062f\u0645\u064a \u0642\u0644\u0628\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0645\u0646 \u0635\u0645\u064a\u0645 \u0642\u0644\u0628\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0645\u0646 \u0635\u0645\u064a\u0645 \u0641\u0624\u0627\u062f\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0645\u0646 \u0627\u0644\u0623\u0639\u0645\u0627\u0642 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u064a\u0639\u0635\u0631 \u0627\u0644\u0647\u0645\u0651 \u0642\u0644\u0628\u0647\u0627(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062d\u0645\u0644 \u0647\u0645\u0651\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u0647\u0648 \u0645\u0639\u0630\u0651\u0628 \u0627\u0644\u0631\u0648\u062d(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062b\u0642\u064a\u0644 \u0627\u0644\u0638\u0644\u0651<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u0623\u0643\u0644\u0647\u00a0 \u062d\u0632\u0646 (\u0627\u0644\u0642\u0644\u0628)\u00a0 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0632\u064a\u0646 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0632\u0627\u062f\u0647 \u0647\u0630\u0627 \u0647\u0632\u0646\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0647\u0632\u0646<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0627\u0631\u0651 \u0627\u0644\u062c\u0631\u0648\u062d\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646\u0642\u0628\u0636 \u0627\u0644\u0635\u062f\u0631<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u0642\u062f \u0623\u0638\u0644\u0645\u062a \u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0641\u064a \u0648\u062c\u0647\u0647\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0636\u0627\u0642\u062a \u0627\u0644\u062f\u0646\u064a\u0627 \u0641\u064a \u0648\u062c\u0647\u0647 <strong>\u00a0\u00a0<\/strong><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0627\u0646 \u063a\u064a\u0631 \u0645\u0631\u062a\u0627\u062d \u0627\u0644\u0628\u0627\u0644\u00a0 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>\u0645\u0634 \u0639\u0644\u0649 \u0628\u0639\u0636\u0647\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u0631\u062e \u0642\u0644\u0628\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10ee\u10d0\u10e2\u10dd\u10d5. \u10d3\u10d0\u10d3\u10d0\u10e0\u10d3\u10d8\u10d0\u10dc\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d3\u10d0\u10dc\u10d0\u10e6\u10d5\u10da\u10d8\u10d0\u10dc\u10d4\u10d1\u10d0, \u10e8\u10d4\u10ec\u10e3\u10ee\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d2\u10d0\u10dc\u10ea\u10d3\u10d0 \u10e0\u10d8\u10e1\u10d0\u10db\u10d4 \u10d2\u10e3\u10da\u10d8\u10e1 \u10e2\u10d9\u10d4\u10dc\u10d0, \u10d2\u10e3\u10da\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10d3\u10d0\u10d2\u10d5\u10d0. To be worried; to be concerned; to break\/hurt one\u2019s heart; S&#8217;attrister, s&#8217;affliger; \u00catre \u00e9mu; se tourmenter (pour qch); s&#8217;inqui\u00e9ter (pour&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3522\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,70],"tags":[1000],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3522"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3522"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3522\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22768,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3522\/revisions\/22768"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3522"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3522"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3522"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}