{"id":3717,"date":"2017-01-30T09:28:38","date_gmt":"2017-01-30T05:28:38","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3717"},"modified":"2017-05-14T15:44:35","modified_gmt":"2017-05-14T11:44:35","slug":"%e1%83%90%e1%83%a1%e1%83%99%e1%83%98%e1%83%9a%e1%83%98%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%97-%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%a1-%e1%83%98%e1%83%a5%e1%83%9c%e1%83%94%e1%83%95%e1%83%a1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3717","title":{"rendered":"\u10d0\u10e1\u10d9\u10d8\u10da\u10d8\u10d5\u10d8\u10d7 \u10d7\u10d0\u10d5\u10e1 \u10d8\u10e5\u10dc\u10d4\u10d5\u10e1"},"content":{"rendered":"<p>\u10d0\u10e0\u10d0\u10e4\u10d4\u10e0\u10d8 \u10d2\u10d0\u10d4\u10d2\u10d4\u10d1\u10d0 \u10d3\u10d0 \u10d8\u10e1\u10d4 \u10d4\u10d7\u10d0\u10dc\u10ee\u10db\u10d4\u10d1\u10d0<\/p>\n<p>To know nothing about something; not to have a clue (about); not to know beans; \u00a0not know the first thing about\u00a0someone or something<\/p>\n<p>N&#8217;avoir aucune id\u00e9e\u00a0;ne pas en savoir le premier mot.<\/p>\n<p>\u041d\u0438 \u0432 \u0437\u0443\u0431 \u043d\u043e\u0433\u043e\u0439 \u0420\u0430\u0437\u0433., \u041f\u0440\u043e\u0441\u0442. \u0418\u0440\u043e\u043d. \u00a0\u043f\u043e\u043d\u0438\u043c\u0430\u0435\u0442 \u043a\u0430\u043a \u0441\u0432\u0438\u043d\u044c\u044f \u0432 \u0430\u043f\u0435\u043b\u044c\u0441\u0438\u043d\u0430\u0445, \u043d\u0438 \u0431\u0443\u043c-\u0431\u0443\u043c, \u043d\u0438 \u0431\u0435 \u043d\u0438 \u043c\u0435 \u043d\u0438 \u043a\u0443\u043a\u0430\u0440\u0435\u043a\u0443 (\u043d\u0435 \u043f\u043e\u043d\u0438\u043c\u0430\u0435\u0442, \u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0435\u0442), \u0430\u0437\u0430 \u0432 \u0433\u043b\u0430\u0437\u0430 \u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0435\u0442, \u043d\u0438 \u0430\u0437\u0430 \u043d\u0435 \u0437\u043d\u0430\u0435\u0442\/\u043d\u0435 \u043f\u043e\u043d\u0438\u043c\u0430\u0435\u0442; \u0441\u043c\u043e\u0442\u0440\u0438\u0442 \u0432 \u043a\u043d\u0438\u0433\u0443, \u0430 \u0432\u0438\u0434\u0438\u0442 \u0444\u0438\u0433\u0443.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201ewie eine Heckenrose (eine wilde Rose) mit dem Kopf wackeln.\u201c<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-d begreift\u00a0 gar nichts, aber ist dennoch mit einer<\/p>\n<p>anderen Person einverstanden;<\/p>\n<p>J-m ist nichts verst\u00e4ndlich\/begreiflich, aber erkl\u00e4rt sich mit j-m\/etwas einverstanden;<\/p>\n<p>Mit j-m \u00fcbereinkommen\/vereinbaren\/eine Abmachung treffen und dabei<\/p>\n<p>keine blasse Ahnung von einer bestimmten Sache haben.<\/p>\n<p>Ahfe\u015f in ke\u00e7isi gibi ba\u015f sallar.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u062d\u0631\u0641\u064a\u0651 : \u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>\u064a\u0637\u0631\u0642 \u0631\u0623\u0633\u0647 (\u0628\u0631\u0623\u0633\u0647) \u0643\u0639\u0644\u0651\u064a\u0642<strong> \u00a0<\/strong>\\ \u0648\u0631\u062f \u0628\u0631\u0651\u064a\u0651 (\u062c\u0628\u0644\u064a\u0651) \\ \u0648\u0631\u062f \u0645\u0648\u0633\u0649<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u0645\u0639\u0646\u0649 \u0645\u062c\u0627\u0632\u064a\u0651 :\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u063a\u064a\u0631 \u0641\u0647\u0651\u0627\u0645\u0629 \u0628\u0634\u064a\u0621\u00a0 (\u0644\u0627 \u064a\u062f\u0631\u064a \u0634\u064a\u0626\u0627) \u0648\u0644\u0643\u0646\u0651\u0647 \u0645\u0648\u0627\u0641\u0642 \u0639\u0644\u064a\u0647<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10d0\u10e0\u10d0\u10e4\u10d4\u10e0\u10d8 \u10d2\u10d0\u10d4\u10d2\u10d4\u10d1\u10d0 \u10d3\u10d0 \u10d8\u10e1\u10d4 \u10d4\u10d7\u10d0\u10dc\u10ee\u10db\u10d4\u10d1\u10d0 To know nothing about something; not to have a clue (about); not to know beans; \u00a0not know the first thing about\u00a0someone or something N&#8217;avoir aucune&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3717\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,610],"tags":[1460,1459],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3717"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3717"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3717\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22839,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3717\/revisions\/22839"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3717"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3717"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3717"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}