{"id":3789,"date":"2017-01-30T09:56:30","date_gmt":"2017-01-30T05:56:30","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3789"},"modified":"2017-05-14T16:08:39","modified_gmt":"2017-05-14T12:08:39","slug":"%e1%83%92%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%a8%e1%83%98-%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%98-%e1%83%92%e1%83%90%e1%83%a3%e1%83%a7%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3789","title":{"rendered":"\u10d2\u10e3\u10da\u10e8\u10d8 \u10d8\u10e1\u10d0\u10e0\u10d8 \u10d2\u10d0\u10e3\u10e7\u10d0\u10e0\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10e2\u10d9\u10d8\u10d5\u10d8\u10da\u10d8 \u10db\u10d8\u10d0\u10e7\u10d4\u10dc\u10d0, \u10d2\u10d0\u10d0\u10ec\u10d0\u10db\u10d0<strong>,<\/strong> \u10d3\u10d0\u10e2\u10d0\u10dc\u10ef\u10d0, \u10e8\u10d4\u10d0\u10ec\u10e3\u10ee\u10d0<\/p>\n<p>To thrust\/plunge a dagger into the breast; to stab a knife in the heart; to thrust an arrow into heart<\/p>\n<p>Planter un couteau dans le c\u0153ur.<\/p>\n<p>\u041e\u0431\u0438\u0434\u0435\u0442\u044c, \u043f\u043e \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0443 \u043f\u043e\u043b\u043e\u0441\u043d\u0443\u0442\u044c, \u043d\u0430\u043d\u0435\u0441\u0442\u0438 \u043e\u0431\u0438\u0434\u0443, \u0441\u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c \u0431\u043e\u043b\u044c\u043d\u043e, \u043a\u0430\u043a \u043d\u043e\u0436\u043e\u043c \u043f\u043e\u043b\u043e\u0441\u043d\u0443\u0442\u044c \u043f\u043e \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0443, \u0443\u044f\u0437\u0432\u0438\u0442\u044c.<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u043d\u0435\u0441\u0442\u0438 \u043e\u0431\u0438\u0434\u0443, \u0441\u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c \u0431\u043e\u043b\u044c\u043d\u043e, \u043d\u0430\u043d\u0435\u0441\u0442\u0438 \u043e\u0441\u043a\u043e\u0440\u0431\u043b\u0435\u043d\u0438\u0435, \u043e\u0441\u043a\u043e\u0440\u0431\u043b\u0435\u043d\u043d\u044b\u0439 \u0432 \u043b\u0443\u0447\u0448\u0438\u0445 \u0447\u0443\u0432\u0441\u0442\u0432\u0430\u0445. \u0443\u044f\u0437\u0432\u0438\u0442\u044c \u0432 \u043a\u043e\u043c-\u043b. \u043a\u0430\u043a\u0438\u0435-\u043b. \u0447\u0443\u0432\u0441\u0442\u0432\u0430.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u043e\u043d\u0437\u0438\u0442\u044c \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0435\u043b\u043e\u0439.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201eJ-m bohrt sich ein Pfeil ins Herz\u201c,\u00a0 d.h. j-d wird von einem Pfeil\u00a0 durchbohrt.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-m\u00a0 blutet das Herz;<\/p>\n<p>J-m das Herz brechen.<\/p>\n<p>Ba\u011fr\u0131n\u0131 deldi.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0632\u0651\u0642 \u0642\u0644\u0628\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u062d\u0631\u0642 \u0642\u0644\u0628\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0632\u0651\u00a0 \u0641\u064a \u0642\u0644\u0628\u0647\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0633\u0628 \u0639\u0644\u0649 \u0646\u0641\u0633\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0633\u0628 \u0639\u0644\u0649 \u0642\u0644\u0628\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0627\u0633\u0628 \u0639\u0644\u0649 \u0646\u0641\u0633\u0647 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0627\u0633\u0628 \u0639\u0644\u0649 \u0642\u0644\u0628\u0647 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10e2\u10d9\u10d8\u10d5\u10d8\u10da\u10d8 \u10db\u10d8\u10d0\u10e7\u10d4\u10dc\u10d0, \u10d2\u10d0\u10d0\u10ec\u10d0\u10db\u10d0, \u10d3\u10d0\u10e2\u10d0\u10dc\u10ef\u10d0, \u10e8\u10d4\u10d0\u10ec\u10e3\u10ee\u10d0 To thrust\/plunge a dagger into the breast; to stab a knife in the heart; to thrust an arrow into heart Planter un couteau dans le&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3789\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,596],"tags":[1338,1339,1337,1340],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3789"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3789"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3789\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22876,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3789\/revisions\/22876"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3789"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3789"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3789"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}