{"id":3794,"date":"2017-01-30T09:58:29","date_gmt":"2017-01-30T05:58:29","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3794"},"modified":"2017-05-05T15:59:46","modified_gmt":"2017-05-05T11:59:46","slug":"%e1%83%92%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%96%e1%83%94-%e1%83%ae%e1%83%95%e1%83%93%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3794","title":{"rendered":"\u10d2\u10e3\u10da\u10d6\u10d4 \u10ee\u10d5\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10eb\u10d0\u10da\u10d8\u10d0\u10dc \u10d2\u10d0\u10dc\u10d8\u10ea\u10d3\u10d8\u10e1, \u10d2\u10e3\u10da\u10d7\u10d0\u10dc \u10d0\u10ee\u10da\u10dd\u10e1 \u10db\u10d8\u10d0\u10e5\u10d5\u10e1 (\u10e0\u10d0\u10d8\u10db\u10d4)<\/p>\n<p>To touch one\u2019s heart; to grip one\u2019s heart; to eat one\u2019s heart out.<\/p>\n<p><em>Aller<\/em> <em>droit<\/em> <em>au<\/em> <em>c<\/em><em>\u0153<\/em><em>ur<\/em><em>.<\/em><\/p>\n<p><em>\u0420\u0430\u043d\u0438\u0442\u044c \u0432 \u0441\u0430\u043c\u043e\u0435 \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0435, \u043d\u0430\u043d\u0435\u0441\u0442\u0438 \u043e\u0431\u0438\u0434\u0443.<\/em><\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201eJ-n trifft etwas (z.B. j-s Wort) ins Herz.\u201c<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-m Herzeleid bereiten;<\/p>\n<p>j-m Schmerzen\/Kummer\/Verdruss bereiten.<\/p>\n<p>A\u011f\u0131r gelir<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0644\u0642\u0649 \u0622\u0630\u0627\u0646\u0627 \u0635\u0627\u063a\u064a\u0629(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0625\u0646\u0651 \u0627\u0644\u0623\u0644\u0645 \u064a\u0639\u0635\u0631 \u0642\u0644\u0628\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u10d2\u10e3\u10da\u10d8 \u10d4\u10ec\u10e3\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0 \u10e2\u10d9\u10d8\u10d5\u10d8\u10da\u10d8\u10d7<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062d\u0645\u0644 \u0647\u0645\u0651\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u062a\u0642\u0637\u0651\u0639 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u064a\u062a\u0642\u0637\u0651\u0639 \u0627\u0644\u0642\u0644\u0628 \u0644\u0645\u062c\u0631\u0651\u062f \u0633\u0645\u0627\u0639 \u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0623\u0646\u0628\u0627\u0621\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u062f\u0645\u064a \u0642\u0644\u0628\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0645\u0646 \u0635\u0645\u064a\u0645 \u0642\u0644\u0628\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0645\u0646 \u0635\u0645\u064a\u0645 \u0641\u0624\u0627\u062f\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0645\u0646 \u0623\u0639\u0645\u0627\u0642 \u0642\u0644\u0628\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u064a\u0639\u0635\u0631 \u0627\u0644\u0647\u0645\u0651 \u0642\u0644\u0628\u0647\u0627(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0642\u0644\u0628\u0627 \u0648\u0642\u0627\u0644\u0628\u0627 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u0634\u0631\u062e \u0642\u0644\u0628\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u062e\u0630 \u0641\u064a \u0628\u0627\u0644\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u062e\u062f \u0641\u064a \u0628\u0627\u0644\u0647(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u062d\u0637\u0651 \u0641\u064a \u0628\u0627\u0644\u0648(\u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc. \/ \u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u0627\u0641 \u0642\u0644\u0628\u0647 \u0639\u0644\u064a\u0647\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0646\u0634\u063a\u0644 \u0628\u0627\u0644\u0647 (\u0639\u0644\u064a\u0647)\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0627\u0646\u0641\u0637\u0631 \u0642\u0644\u0628\u0647 (\u0639\u0644\u064a\u0647)\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0645\u0644 \u0647\u0645\u0651\u0647 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0642\u0644\u0628\u0647 \u062e\u0627\u064a\u0641 \u0639\u0644\u064a\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u064a\u0633\u062a\u062e\u0641\u0651 \u062f\u0645\u0651\u0647 (\u0628\u0627\u0644\u0646\u0633\u0628\u0629 \u0644\u0644\u0627\u0646\u0633\u0627\u0646)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0642\u0644\u0628\u0649 \u0639\u0644\u064a\u0643!\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10eb\u10d0\u10da\u10d8\u10d0\u10dc \u10d2\u10d0\u10dc\u10d8\u10ea\u10d3\u10d8\u10e1, \u10d2\u10e3\u10da\u10d7\u10d0\u10dc \u10d0\u10ee\u10da\u10dd\u10e1 \u10db\u10d8\u10d0\u10e5\u10d5\u10e1 (\u10e0\u10d0\u10d8\u10db\u10d4) To touch one\u2019s heart; to grip one\u2019s heart; to eat one\u2019s heart out. Aller droit au c\u0153ur. \u0420\u0430\u043d\u0438\u0442\u044c \u0432 \u0441\u0430\u043c\u043e\u0435 \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0435, \u043d\u0430\u043d\u0435\u0441\u0442\u0438 \u043e\u0431\u0438\u0434\u0443. W\u00f6rtlich:&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3794\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,70],"tags":[2461,2462],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3794"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3794"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3794\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22878,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3794\/revisions\/22878"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3794"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3794"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3794"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}