{"id":3816,"date":"2017-01-30T10:08:22","date_gmt":"2017-01-30T06:08:22","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3816"},"modified":"2017-05-14T20:00:01","modified_gmt":"2017-05-14T16:00:01","slug":"%e1%83%92%e1%83%a3%e1%83%9a%e1%83%ae%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%99%e1%83%a0%e1%83%94%e1%83%a4%e1%83%98%e1%83%9a%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3816","title":{"rendered":"\u10d2\u10e3\u10da\u10ee\u10d4\u10da\u10d3\u10d0\u10d9\u10e0\u10d4\u10e4\u10d8\u10da\u10d8"},"content":{"rendered":"<p><em>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10e3\u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10dd, \u10db\u10d2\u10da\u10dd\u10d5\u10d8\u10d0\u10e0\u10d4)<\/em><\/p>\n<p>\u10e3\u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10e3\u10e0\u10d0\u10d3 \u10d2\u10d0\u10e9\u10d4\u10e0\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10d8; \u10db\u10d2\u10da\u10dd\u10d5\u10d8\u10d0\u10e0\u10d4.<\/p>\n<p>To sit back and so nothing; to sit around; \u00a0\u00a0to have a loaf; \u00a0to put one&#8217;s feet up;\u00a0 to have a good slack; to loiter away one&#8217;s time.<\/p>\n<p>mourning, mournful.<\/p>\n<p>Ne pas avoir d&#8217;ouvrage\u00a0; e rien faire de ses dix doigts, faire le fain\u00e9ant.<\/p>\n<p>\u00eatre en deuil, porter le deuil.<\/p>\n<p>\u0421\u0438\u0434\u0435\u0442\u044c \u0441\u043b\u043e\u0436\u0430 \u0440\u0443\u043a\u0438, \u0431\u0435\u0437\u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c, \u043b\u0435\u043d\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f, \u0441\u043f\u0430\u0442\u044c, \u043b\u043e\u0434\u044b\u0440\u043d\u0438\u0447\u0430\u0442\u044c, \u0431\u0435\u0437\u0434\u0435\u043b\u044c\u043d\u0438\u0447\u0430\u0442\u044c, \u0437\u0430\u0433\u043e\u0440\u0430\u0442\u044c, \u0431\u043e\u043b\u0442\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f, \u0441\u043b\u043e\u043d\u043e\u0432 \u0433\u043e\u043d\u044f\u0442\u044c, \u043b\u0435\u043d\u0442\u044f\u044f \u043f\u0440\u0430\u0437\u0434\u043d\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c, \u0441\u0438\u0434\u0435\u0442\u044c \u043a\u0430\u043a \u0438\u043c\u0435\u043d\u0438\u043d\u043d\u0438\u043a, \u0441\u043e\u0431\u0430\u043a \u0433\u043e\u043d\u044f\u0442\u044c, \u043f\u0430\u043b\u0435\u0446 \u043e \u043f\u0430\u043b\u0435\u0446 \u043d\u0435 \u0443\u0434\u0430\u0440\u0438\u0442\u044c, \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0448\u0435\u0432\u0435\u043b\u044c\u043d\u0443\u0442\u044c\u0441\u044f, \u043b\u0435\u0436\u0430\u0442\u044c \u043d\u0430 \u0431\u043e\u043a\u0443, \u043f\u0430\u043b\u044c\u0446\u0435\u043c \u043d\u0435 \u0448\u0435\u0432\u0435\u043b\u044c\u043d\u0443\u0442\u044c\/\u043d\u0435 \u043f\u043e\u0448\u0435\u0432\u0435\u043b\u0438\u0442\u044c, \u043f\u0440\u043e\u0441\u0442\u0430\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c, \u0433\u043e\u043b\u0443\u0431\u0435\u0439 \u0433\u043e\u043d\u044f\u0442\u044c, \u0434\u0440\u0435\u043c\u0430\u0442\u044c, \u043f\u043b\u0435\u0432\u0430\u0442\u044c \u0432 \u043f\u043e\u0442\u043e\u043b\u043e\u043a, \u043a\u0443\u043a\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c, \u0431\u043e\u043b\u0442\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0431\u0435\u0437 \u0434\u0435\u043b\u0430, \u043f\u0440\u043e\u043b\u0435\u0436\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c \u0431\u043e\u043a\u0430, \u0448\u0430\u043b\u043e\u043f\u0430\u0439\u043d\u0438\u0447\u0430\u0442\u044c, \u0431\u0430\u043a\u043b\u0443\u0448\u043d\u0438\u0447\u0430\u0442\u044c, \u0441\u0442\u043e\u044f\u0442\u044c, \u043f\u0440\u0435\u0431\u044b\u0432\u0430\u0442\u044c \u0432 \u0431\u0435\u0437\u0434\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u0438\u0438, \u043b\u0435\u0436\u0430\u0442\u044c \u043d\u0430 \u043f\u0435\u0447\u0438, \u0431\u0438\u0442\u044c \u0431\u0430\u043a\u043b\u0443\u0448\u0438.<\/p>\n<p>\u0411\u044b\u0442\u044c \u0432 \u0442\u0440\u0430\u0443\u0440\u0435, \u0432 \u0441\u043e\u0441\u0442\u043e\u044f\u043d\u0438\u0438 \u0441\u043a\u043e\u0440\u0431\u0438, \u0433\u043e\u0440\u0435\u0432\u0430\u0442\u044c, \u0431\u044b\u0442\u044c \u0431\u0435\u0437\u0443\u0442\u0435\u0448\u043d\u044b\u043c.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201emit gekreuzten Armen\u201c<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: ein M\u00fcssigg\u00e4nger;<\/p>\n<p>Einer, der m\u00fcssig, unt\u00e4tig, tatenlos ist.<\/p>\n<p>\u201cin Trauer sein.\u201c<\/p>\n<p>J-n (be)trauern, beweinen.<\/p>\n<p>Divan duran.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">(\u062d\u0637\u0651) \u0627\u064a\u062f\u0648 \u0639\u0644\u0649 \u0642\u0644\u0628\u0648 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0644\u0642\u0649 \u062d\u0628\u0644 \u0627\u0644\u0623\u0645\u0648\u0631 \u0639\u0644\u0649 \u063a\u0627\u0631\u0628\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u0643\u064a\u0641\u0645\u0627 \u0643\u0627\u0646(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0627 \u064a\u062d\u0631\u0651\u0643 \u0633\u0627\u0643\u0646 (\u10da\u10d8\u10e2.) <strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0642\u0644\u0628\u0648 \u0641\u0627\u0636\u0649 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)\u00a0 <strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0643\u0644\u0651 \u0634\u0649\u0621 \u0643\u0627\u0646 <strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10e3\u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10dd, \u10db\u10d2\u10da\u10dd\u10d5\u10d8\u10d0\u10e0\u10d4) \u10e3\u10e1\u10d0\u10e5\u10db\u10e3\u10e0\u10d0\u10d3 \u10d2\u10d0\u10e9\u10d4\u10e0\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10d8; \u10db\u10d2\u10da\u10dd\u10d5\u10d8\u10d0\u10e0\u10d4. To sit back and so nothing; to sit around; \u00a0\u00a0to have a loaf; \u00a0to put one&#8217;s feet up;\u00a0 to have a good slack; to&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3816\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[6,599],"tags":[1319],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3816"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3816"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3816\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22889,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3816\/revisions\/22889"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3816"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3816"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3816"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}