{"id":3930,"date":"2017-01-30T10:51:04","date_gmt":"2017-01-30T06:51:04","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3930"},"modified":"2017-05-05T16:23:18","modified_gmt":"2017-05-05T12:23:18","slug":"%e1%83%93%e1%83%98%e1%83%9c%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%a1%e1%83%90%e1%83%ac%e1%83%98%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%a6%e1%83%9b%e1%83%93%e1%83%94%e1%83%92%e1%83%9d%e1%83%93-%e1%83%9b%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3930","title":{"rendered":"\u10d3\u10d8\u10dc\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10e1\u10d0\u10ec\u10d8\u10dc\u10d0\u10e6\u10db\u10d3\u10d4\u10d2\u10dd\u10d3 \u10db\u10d8\u10ea\u10e3\u10e0\u10d0\u10d5\u10e1"},"content":{"rendered":"<p><i>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10d7\u10d0\u10db\u10d0\u10e8\u10d8\u10e1 \u10ec\u10d4\u10e1\u10d4\u10d1\u10e1 \u10d4\u10ec\u10d8\u10dc\u10d0\u10d0\u10e6\u10db\u10d3\u10d4\u10d2\u10d4\u10d1\u10d0)<\/i><\/p>\n<p>\u10e1\u10d0\u10e7\u10dd\u10d5\u10d4\u10da\u10d7\u10d0\u10dd\u10d3 \u10db\u10d8\u10e6\u10d4\u10d1\u10e3\u10da \u10d0\u10d6\u10e0\u10e1, \u10d7\u10d0\u10db\u10d0\u10e8\u10d8\u10e1 \u10ec\u10d4\u10e1\u10d4\u10d1\u10e1 \u10d4\u10ec\u10d8\u10dc\u10d0\u10d0\u10e6\u10db\u10d3\u10d4\u10d2\u10d4\u10d1\u10d0<\/p>\n<p>To struggle against the stream; to\u00a0 swim against the stream; to work windward; to go against the stream; to\u00a0 contend with the tide; to go against the grain.<\/p>\n<p>Nager contre le courant\u00a0; naviguer \u00e0 contre-courant\u00a0; remonter \u00e0 la nage\u00a0; ramer contre le courant\u00a0; remonter le courant.<\/p>\n<p>\u041f\u043b\u044b\u0442\u044c \u043f\u0440\u043e\u0442\u0438\u0432 \u0442\u0435\u0447\u0435\u043d\u0438\u044f. \u0420\u0430\u0437\u0433.\u00a0\u042d\u043a\u0441\u043f\u0440\u0435\u0441.\u00a0\u0414\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c\u00a0\u0441\u0430\u043c\u043e\u0441\u0442\u043e\u044f\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e,\u00a0\u043d\u0430\u043f\u0435\u0440\u0435\u043a\u043e\u0440<\/p>\n<p>\u0443\u0441\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0438\u0432\u0448\u0438\u043c\u0441\u044f\u00a0\u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0438\u044f\u043c,\u00a0\u043e\u0431\u0440\u0430\u0437\u0446\u0430\u043c.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich:\u201cgegen den Lauf des Flusses schwimmen\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-d spuckt gegen den Wind;<\/p>\n<p>J-d pinkelt gegen den Wind;<\/p>\n<p>Mit grossen Herren rechten, ist mit zehn Mann fechten.<\/p>\n<p>Ak\u0131nt\u0131ya k\u00fcrek \u00e7eker.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u0623\u0633\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0639\u0642\u0628\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u0623\u0633\u0627 \u0625\u0644\u0649 \u0623\u0633\u0641\u0644\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0632\u0639\u0645 \u0627\u0644\u0636\u062f\u0651\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0631\u0623\u064a \u0645\u0646\u0627\u0642\u0636\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0646\u0627\u0642\u0636 \u062a\u0645\u0627\u0645\u0627\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10d7\u10d0\u10db\u10d0\u10e8\u10d8\u10e1 \u10ec\u10d4\u10e1\u10d4\u10d1\u10e1 \u10d4\u10ec\u10d8\u10dc\u10d0\u10d0\u10e6\u10db\u10d3\u10d4\u10d2\u10d4\u10d1\u10d0) \u10e1\u10d0\u10e7\u10dd\u10d5\u10d4\u10da\u10d7\u10d0\u10dd\u10d3 \u10db\u10d8\u10e6\u10d4\u10d1\u10e3\u10da \u10d0\u10d6\u10e0\u10e1, \u10d7\u10d0\u10db\u10d0\u10e8\u10d8\u10e1 \u10ec\u10d4\u10e1\u10d4\u10d1\u10e1 \u10d4\u10ec\u10d8\u10dc\u10d0\u10d0\u10e6\u10db\u10d3\u10d4\u10d2\u10d4\u10d1\u10d0 To struggle against the stream; to\u00a0 swim against the stream; to work windward; to go against the stream; to\u00a0 contend&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=3930\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[7,59],"tags":[2424],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3930"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=3930"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3930\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22950,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/3930\/revisions\/22950"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=3930"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=3930"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=3930"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}