{"id":4010,"date":"2017-01-30T11:58:18","date_gmt":"2017-01-30T07:58:18","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4010"},"modified":"2017-05-16T09:58:32","modified_gmt":"2017-05-16T05:58:32","slug":"%e1%83%94%e1%83%9c%e1%83%90%e1%83%96%e1%83%94-%e1%83%99%e1%83%91%e1%83%94%e1%83%9c%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4010","title":{"rendered":"\u10d4\u10dc\u10d0\u10d6\u10d4 \u10d9\u10d1\u10d4\u10dc\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10ec\u10d0\u10db\u10dd\u10ea\u10d3\u10d4\u10dc\u10d8\u10da\u10d8 \u10dc\u10d0\u10d7\u10e5\u10d5\u10d0\u10db\u10d8\u10e1 \u10db\u10dd\u10dc\u10d0\u10dc\u10d8\u10d4\u10d1\u10d0 \u10d3\u10d0 \u10e3\u10ea\u10d4\u10d1 \u10d2\u10d0\u10e9\u10e3\u10db\u10d4\u10d1\u10d0,<\/p>\n<p>One could bite one\u2019s tongue off; to stop short; to hold one&#8217;s tongue; to keep one&#8217;s tongue between one&#8217;s teeth.<\/p>\n<p>S&#8217;abstenir de dire (qch), se taire brusquement\u00a0; se mordre la langue.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u0438\u0434\u0435\u0440\u0436\u0430\u0442\u044c \u044f\u0437\u044b\u043a.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u0438\u043a\u0443\u0441\u0438\u0442\u044c \u044f\u0437\u044b\u043a<\/p>\n<p>\u0417\u0430\u0441\u0442\u0435\u0433\u043d\u0443\u0442\u044c \u0440\u043e\u0442\u043e\u043a \u043d\u0430 \u0432\u0441\u0435 \u043f\u0443\u0433\u043e\u0432\u043a\u0438.<\/p>\n<p>\u041d\u0430\u0431\u0440\u0430\u0442\u044c\u00a0\u0432\u043e\u0434\u044b\u00a0\u0432\u00a0\u0440\u043e\u0442,\u043f\u0440\u043e\u0433\u043b\u043e\u0442\u0438\u0442\u044c\u00a0\u044f\u0437\u044b\u043a,\u00a0\u0437\u0430\u0442\u043a\u043d\u0443\u0442\u044c\u0441\u044f,\u00a0\u0443\u043c\u043e\u043b\u043a\u043d\u0443\u0442\u044c,\u00a0\u043d\u0435\u00a0\u0438\u0437\u0434\u0430\u0442\u044c\u00a0\u043d\u0438\u00a0\u0437\u0432\u0443\u043a\u0430.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201cJ-d beisst sich auf\/in die Zunge\u201d.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung:\u00a0 J-d l\u00e4sst sich ein unbedachtes Wort entschl\u00fcpfen, was er<\/p>\n<p>nachher bereut;<\/p>\n<p>J-d l\u00e4sst sich etwas ausplaudern, was er nachher bereut;<\/p>\n<p>J-d sagt etwas Unbedachtes und bereut es gleich;<\/p>\n<p>J-m wird (endlich) ein Wort entlockt, was er danach bereut.<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Dudaklar\u0131 \u0131s\u0131rmak.Baklay\u0131 a\u011fz\u0131ndan \u00e7\u0131kar\u0131r.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0642\u0631\u0636 \u0644\u0633\u0627\u0646\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0623\u0645\u0633\u0643 \u0644\u0633\u0627\u0646\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0645\u0633\u0643 \u0644\u0633\u0627\u0646\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0637\u0651 \u0644\u0633\u0627\u0646\u0647 \u062a\u062d\u062a \u0636\u0631\u0633\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0637\u0627\u0639\u0629 \u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646 \u0646\u062f\u0627\u0645\u0629<strong>\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0623\u0643\u0644 \u0623\u0635\u0627\u0628\u0639\u0643 \u0648\u0631\u0627\u0621\u0647 <strong>\u00a0\u00a0<\/strong>(\u0625\u064a\u0627\u0643 \u0623\u0646) \u00a0<strong>\u00a0<\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0623\u0643\u0644 \u0623\u0635\u0627\u0628\u0639\u0643 \u0628\u0639\u062f\u0647 <strong>\u00a0<\/strong>(\u0625\u064a\u0627\u0643 \u0623\u0646)<strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10ec\u10d0\u10db\u10dd\u10ea\u10d3\u10d4\u10dc\u10d8\u10da\u10d8 \u10dc\u10d0\u10d7\u10e5\u10d5\u10d0\u10db\u10d8\u10e1 \u10db\u10dd\u10dc\u10d0\u10dc\u10d8\u10d4\u10d1\u10d0 \u10d3\u10d0 \u10e3\u10ea\u10d4\u10d1 \u10d2\u10d0\u10e9\u10e3\u10db\u10d4\u10d1\u10d0, One could bite one\u2019s tongue off; to stop short; to hold one&#8217;s tongue; to keep one&#8217;s tongue between one&#8217;s teeth. S&#8217;abstenir de dire (qch),&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4010\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[7,603],"tags":[2160],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4010"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4010"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4010\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22992,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4010\/revisions\/22992"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4010"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4010"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4010"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}