{"id":4049,"date":"2017-01-30T13:31:45","date_gmt":"2017-01-30T09:31:45","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4049"},"modified":"2017-05-16T09:27:25","modified_gmt":"2017-05-16T05:27:25","slug":"%e1%83%94%e1%83%9c%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%9b%e1%83%a3%e1%83%aa%e1%83%94%e1%83%9a%e1%83%a8%e1%83%98-%e1%83%a9%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%93%e1%83%9c%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4049","title":{"rendered":"\u10d4\u10dc\u10d8\u10e1 \u10db\u10e3\u10ea\u10d4\u10da\u10e8\u10d8 \u10e9\u10d0\u10d5\u10d0\u10e0\u10d3\u10dc\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10d2\u10d0\u10e9\u10e3\u10db\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d3\u10d0\u10d3\u10e3\u10db\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d4\u10dc\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10d1\u10db\u10d0, \u10ee\u10db\u10d8\u10e1 \u10e9\u10d0\u10ec\u10e7\u10d5\u10d4\u10e2\u10d0 (\u10e8\u10d8\u10e8\u10d8\u10e1, \u10d0\u10e6\u10d4\u10da\u10d5\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1&#8230; \u10d2\u10d0\u10db\u10dd)<\/p>\n<p>To lose one&#8217;s tongue; to bite one\u2019s tongue; one\u2019s tongue froze; to button up mouth; has the cat got your tongue?<\/p>\n<p>Faire sa langue; tenir sa langue.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u043e\u0433\u043b\u043e\u0442\u0438\u0442\u044c \u044f\u0437\u044b\u043a.<\/p>\n<p>\u041f\u043e\u0442\u0435\u0440\u044f\u0442\u044c \u0434\u0430\u0440 \u0440\u0435\u0447\u0438, \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430 \u0437\u0430\u043c\u0435\u0440\u043b\u0438 \u043d\u0430 \u0443\u0441\u0442\u0430\u0445, \u044f\u0437\u044b\u043a \u043f\u0440\u0438\u043b\u0438\u043f \u043a \u0433\u043e\u0440\u043b\u0443, \u044f\u0437\u044b\u043a \u043e\u0442\u043d\u044f\u043b\u0441\u044f, \u043b\u0438\u0448\u0438\u0442\u044c\u0441\u044f \u044f\u0437\u044b\u043a\u0430, \u044f\u0437\u044b\u043a \u043a \u0433\u043e\u0440\u0442\u0430\u043d\u0438 \u043f\u0440\u0438\u043b\u0438\u043f, \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430 \u0437\u0430\u043c\u0435\u0440\u043b\u0438 \u043d\u0430 \u0433\u0443\u0431\u0430\u0445, \u044f\u0437\u044b\u043a \u043a \u0433\u043e\u0440\u043b\u0443 \u043f\u0440\u0438\u043b\u0438\u043f, \u044f\u0437\u044b\u043a \u043f\u0440\u0438\u0441\u043e\u0445 \u043a \u0433\u043e\u0440\u0442\u0430\u043d\u0438.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich:\u00a0 \u201eJ-m f\u00e4llt die Zunge in den Bauch hinunter\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-d verstummt \/ J-d sagt kein Wort;<\/p>\n<p>J-d gibt keinen Laut von sich;<\/p>\n<p>J-n\u00a0 l\u00e4sst etwas (Angst, Aufregung) verstummen;<\/p>\n<p>J-m verschl\u00e4gt etwas die Rede.<\/p>\n<p>A\u011fz\u0131 kapand\u0131.<\/p>\n<p>Dilini yutmak<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u0646\u0639\u0642\u062f \u0644\u0633\u0627\u0646\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0639\u064f\u0642\u0650\u062f \u0644\u0633\u0627\u0646\u0647<strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0632\u0649 \u0645\u0627 \u064a\u0643\u0648\u0646 \u0644\u0633\u0627\u0646\u0647 \u0627\u0646\u0642\u0637\u0639 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0644\u0627 \u064a\u0637\u0627\u0648\u0639\u0647 \u0644\u0633\u0627\u0646\u0647\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0644\u0633\u0627\u0646\u0647 \u0645\u0627 \u064a\u0637\u0627\u0648\u0639\u0647\u0648\u0634 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10d2\u10d0\u10e9\u10e3\u10db\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d3\u10d0\u10d3\u10e3\u10db\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d4\u10dc\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10d1\u10db\u10d0, \u10ee\u10db\u10d8\u10e1 \u10e9\u10d0\u10ec\u10e7\u10d5\u10d4\u10e2\u10d0 (\u10e8\u10d8\u10e8\u10d8\u10e1, \u10d0\u10e6\u10d4\u10da\u10d5\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1&#8230; \u10d2\u10d0\u10db\u10dd) To lose one&#8217;s tongue; to bite one\u2019s tongue; one\u2019s tongue froze; to button up mouth; has the cat got your tongue?&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4049\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[7,603],"tags":[2356],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4049"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4049"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4049\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23011,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4049\/revisions\/23011"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4049"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4049"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4049"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}