{"id":4051,"date":"2017-01-30T13:32:35","date_gmt":"2017-01-30T09:32:35","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4051"},"modified":"2017-05-05T16:38:35","modified_gmt":"2017-05-05T12:38:35","slug":"%e1%83%94%e1%83%9c%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%a5%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%9a%e1%83%98","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4051","title":{"rendered":"\u10d4\u10dc\u10d8\u10e1 \u10e5\u10d0\u10d5\u10d8\u10da\u10d8"},"content":{"rendered":"<p>\u10da\u10d0\u10de\u10d0\u10e0\u10d0\u10d9\u10d8\u10e1, \u10e7\u10d1\u10d4\u10d3\u10dd\u10d1\u10d8\u10e1 \u10ee\u10d0\u10e1\u10d8\u10d0\u10d7\u10d6\u10d4 \u10e7\u10dd\u10e4\u10dc\u10d0<\/p>\n<p>To wag one&#8217;s tongue; to chew the fat; to shoot the breeze; to cluck one\u2019s tongue.<\/p>\n<p>Grater la langue\u00a0; exc\u00e8s de langage.<\/p>\n<p>\u0427\u0435\u0441\u0430\u0442\u044c \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u043c.<\/p>\n<p>\u0422\u0440\u0435\u043f\u0430\u0442\u044c \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u043c, \u043c\u043e\u043b\u043e\u0442\u044c \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u043c, \u0432\u043e\u0434\u0443 \u0432 \u0441\u0442\u0443\u043f\u0435 \u0442\u043e\u043b\u043e\u0447\u044c, \u0442\u043e\u0447\u0438\u0442\u044c \u0431\u0430\u043b\u044f\u0441\u044b, \u043d\u0435\u0441\u0442\u0438 \u0438 \u0441 \u0434\u043e\u043d\u0430 \u0438 \u0441 \u043c\u043e\u0440\u044f, \u043c\u043e\u0437\u043e\u043b\u0438\u0442\u044c \u044f\u0437\u044b\u043a, \u043f\u0443\u0441\u0442\u043e\u0437\u0432\u043e\u043d\u0438\u0442\u044c, \u0431\u043e\u043b\u0442\u0430\u0442\u044c \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u043c, \u0431\u043e\u0431\u044b \u0440\u0430\u0437\u0432\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c, \u0447\u0435\u0441\u0430\u0442\u044c \u044f\u0437\u044b\u043a, \u0431\u0440\u043e\u0441\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430\u043c\u0438, \u043f\u0435\u0440\u0435\u043b\u0438\u0432\u0430\u0442\u044c \u0438\u0437 \u043f\u0443\u0441\u0442\u043e\u0433\u043e \u0432 \u043f\u043e\u0440\u043e\u0436\u043d\u0435\u0435, \u0442\u0430\u0440\u044b-\u0431\u0430\u0440\u044b \u0440\u0430\u0437\u0432\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c, \u043a\u0440\u0430\u0441\u043d\u043e\u0431\u0430\u0439\u0441\u0442\u0432\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c, \u0442\u0440\u0435\u043f\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f, \u0442\u043e\u0447\u0438\u0442\u044c \u043b\u044f\u0441\u044b, \u0431\u0440\u043e\u0441\u0430\u0442\u044c \u0441\u043b\u043e\u0432\u0430 \u043d\u0430 \u0432\u0435\u0442\u0435\u0440, \u0431\u043e\u043b\u0442\u0430\u0442\u044c \u043d\u0430 \u0432\u0435\u0442\u0435\u0440, \u0433\u043e\u0432\u043e\u0440\u0438\u0442\u044c \u043d\u0430 \u0432\u0435\u0442\u0435\u0440, \u0442\u0440\u0435\u043f\u0430\u0442\u044c \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u043c, \u0441\u0443\u0435\u0441\u043b\u043e\u0432\u0438\u0442\u044c, \u0437\u0430\u043d\u0438\u043c\u0430\u0442\u044c\u0441\u044f \u043f\u0443\u0441\u0442\u043e\u0439 \u0431\u043e\u043b\u0442\u043e\u0432\u043d\u0435\u0439, \u0442\u0440\u0435\u0449\u0430\u0442\u044c \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u043c, \u043b\u0438\u0442\u044c \u0432\u043e\u0434\u0443, \u043f\u0443\u0441\u0442\u043e\u043c\u0435\u043b\u0438\u0442\u044c, \u043f\u0435\u0440\u0435\u0441\u044b\u043f\u0430\u0442\u044c \u0438\u0437 \u043f\u0443\u0441\u0442\u043e\u0433\u043e \u0432 \u043f\u043e\u0440\u043e\u0436\u043d\u0435\u0435, \u0442\u043e\u0447\u0438\u0442\u044c \u044f\u0437\u044b\u043a.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201eden Juckreiz an der Zunge befriedigen\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: plaudern, schwatzen, klatschen.<\/p>\n<p>A\u011fz\u0131 bo\u015f.\u00c7eneyi uzatmak.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062d\u0644\u0651\u062a \u0639\u0642\u062f\u0629 \u0644\u0633\u0627\u0646\u0647\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062f\u064a\u0631\u0648 \u0639\u0644\u0649 \u062d\u0643\u0649\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u10d3\u10d8\u10d3\u10d8 \u10e7\u10d1\u10d4\u10d3\u10d8 \u10d5\u10d8\u10dc\u10db\u10d4\u10d0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0647\u0630\u0627 \u0647\u0631\u0627\u0621 \u0641\u064a \u0647\u0631\u0627\u0621\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 (\u0639\u0645)\u00a0\u00a0 \u0628\u064a\u0639\u0645\u0644 \u0627\u0644\u0642\u0627\u0636\u0649\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0628\u0633\u0651\u0637 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0643\u0644\u0627\u0645\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0636\u0631\u0628 \u0628\u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u0628\u0631\u0645 \u0628\u062b\u0631\u062b\u0631\u0629(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u062f\u0651 \u0641\u064a \u0627\u0644\u0643\u0644\u0627\u0645 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0623\u062e\u0630\u00a0 \u0628\u0628\u0639\u0628\u0639\u0629(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0637\u0644\u0627\u0642\u0629 \u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646 \u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0637\u0644\u0642 \u0627\u0644\u0644\u0633\u0627\u0646(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u062a\u0643\u0644\u0651\u0645 \u0628\u0637\u0644\u0642\u0629 \u0628&#8230;(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10da\u10d0\u10de\u10d0\u10e0\u10d0\u10d9\u10d8\u10e1, \u10e7\u10d1\u10d4\u10d3\u10dd\u10d1\u10d8\u10e1 \u10ee\u10d0\u10e1\u10d8\u10d0\u10d7\u10d6\u10d4 \u10e7\u10dd\u10e4\u10dc\u10d0 To wag one&#8217;s tongue; to chew the fat; to shoot the breeze; to cluck one\u2019s tongue. Grater la langue\u00a0; exc\u00e8s de langage. \u0427\u0435\u0441\u0430\u0442\u044c \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u043c. \u0422\u0440\u0435\u043f\u0430\u0442\u044c \u044f\u0437\u044b\u043a\u043e\u043c,&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4051\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[7,55],"tags":[1472],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4051"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4051"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4051\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23012,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4051\/revisions\/23012"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4051"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4051"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4051"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}