{"id":4069,"date":"2017-01-30T13:40:26","date_gmt":"2017-01-30T09:40:26","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4069"},"modified":"2017-05-14T19:42:31","modified_gmt":"2017-05-14T15:42:31","slug":"%e1%83%94%e1%83%a0%e1%83%97-%e1%83%9e%e1%83%98%e1%83%a0%e1%83%96%e1%83%94-%e1%83%93%e1%83%92%e1%83%9d%e1%83%9b%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4069","title":{"rendered":"\u10d4\u10e0\u10d7 \u10de\u10d8\u10e0\u10d6\u10d4 \u10d3\u10d2\u10dd\u10db\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10e8\u10d4\u10d7\u10d0\u10dc\u10ee\u10db\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10d0\u10d3 \u10db\u10dd\u10e5\u10db\u10d4\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0<\/p>\n<p>To act in concert; to take joint actions; to pool the interests; to sail in the same boat.<\/p>\n<p>Agir conjointement\u00a0; marcher avec (qn)\u00a0; marcher comme un seul homme\u00a0; marcher la main dans la main.<\/p>\n<p>\u0414\u0435\u0439\u0441\u0442\u0432\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c \u0441\u043e\u043e\u0431\u0449\u0430, \u00a0\u043a\u0430\u043a \u043e\u0434\u0438\u043d \u0447\u0435\u043b\u043e\u0432\u0435\u043a, \u0440\u0430\u0437\u043e\u043c, \u043c\u0438\u0440\u043e\u043c, \u0441\u043a\u043e\u043f\u043e\u043c, \u043e\u043f\u0442\u043e\u043c, \u0445\u043e\u0440\u043e\u043c, \u0433\u0443\u0440\u044c\u0431\u043e\u0439, \u0437\u0430\u043e\u0434\u043d\u043e, \u0437\u0430 \u043a\u043e\u043c\u043f\u0430\u043d\u0438\u044e, \u0431\u043e\u043a \u043e \u0431\u043e\u043a, \u0440\u0443\u043a\u0430 \u043e\u0431 \u0440\u0443\u043a\u0443, \u0440\u0430\u0437\u0434\u0435\u043b\u044f\u0442\u044c \u0441 \u043a\u0435\u043c \u0447\u0442\u043e, (\u0441\u043e)\u0443\u0447\u0430\u0441\u0442\u0432\u043e\u0432\u0430\u0442\u044c, \u0432 \u043e\u0431\u0449\u0435\u0439 \u0441\u043b\u043e\u0436\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438; \u0432 \u0441\u043e\u043e\u0431\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435, \u0432\u0441\u0435\u043c \u043c\u0438\u0440\u043e\u043c, \u0432 \u043e\u0434\u043d\u043e\u043c \u0441\u0442\u0440\u043e\u044e, \u0440\u0443\u043a\u0430 \u0432 \u0440\u0443\u043a\u0443, \u0432 \u043e\u0434\u043d\u043e \u0446\u0435\u043b\u043e\u0435, \u0432\u0441\u0435\u043c \u0441\u043a\u043e\u043f\u043e\u043c, \u0432\u043c\u0435\u0441\u0442\u0435 \u0432\u0437\u044f\u0442\u044b\u0435, \u0441\u043e\u0435\u0434\u0438\u043d\u0435\u043d\u043d\u044b\u043c\u0438 \u0443\u0441\u0438\u043b\u0438\u044f\u043c\u0438, \u043a\u043e\u043b\u0445\u043e\u0437\u043e\u043c, \u043f\u043b\u0435\u0447\u043e \u043a \u043f\u043b\u0435\u0447\u0443, \u043f\u043b\u0435\u0447\u043e\u043c \u043a \u043f\u043b\u0435\u0447\u0443, \u043f\u043b\u0435\u0447\u043e \u0432 \u043f\u043b\u0435\u0447\u043e, \u043d\u0430 \u043f\u0430\u044f\u0445, \u0430\u0440\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u043e, \u0432\u0434\u0435\u0432\u044f\u0442\u0435\u0440\u043e\u043c, \u0435\u0434\u0438\u043d\u043e\u0432\u0440\u0435\u043c\u0435\u043d\u043d\u043e, \u043a\u043e\u043b\u043b\u0435\u0433\u0438\u0430\u043b\u044c\u043d\u043e, \u0432 \u0441\u043e\u0432\u043e\u043a\u0443\u043f\u043d\u043e\u0441\u0442\u0438, \u0433\u0443\u0440\u0442\u043e\u043c.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201cSie sind einig\/einm\u00fctig\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: mit\u00a0 j-m\u00a0 eine Abmachung treffen\/verabreden;<\/p>\n<p>etwas mit\u00a0 j-m\/etwas\u00a0 in \u00dcbereinstimmung\/einklang bringen;<\/p>\n<p>mit\u00a0 j-m \u00fcbereinkommen\/vereinbaren;<\/p>\n<p>mit\u00a0 j-m\u00a0 einig, einstimmig, einm\u00fctig\u00a0 sein.<\/p>\n<p>sich mit j-m\/etwas einverstanden erkl\u00e4ren;<\/p>\n<p>mit j-m \u00fcbereinkommen\/vereinbaren\/eine Abmachung treffen.<\/p>\n<p>gemeinsame Belange, gemeinsame Interessen haben;<\/p>\n<p>am gleichen Strang ziehen (mit D);<\/p>\n<p>auf gleicher Welle liegen;<\/p>\n<p>auf einer Wellenl\u00e4nge sein.<\/p>\n<p>Tek bir v\u00fccut gibi hareket etmek. S\u00f6z birli\u011fi etmek.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0641\u064a \u0622\u0646 \u0648\u0627\u062d\u062f\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0641\u064a \u0646\u0641\u0633 \u0648\u0627\u062d\u062f\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2. \/ \u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0625\u062c\u0631\u0649 \u0648\u0625\u062c\u0631\u0648 \u0633\u0648\u0627 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u062c\u0646\u0628\u0627 \u0625\u0644\u0649 \u062c\u0646\u0628 \u0645\u0639&#8230;(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u062c\u0646\u0628\u0627 \u0625\u0644\u0649 \u062c\u0646\u0628 \u0644&#8230;(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0643\u062a\u0641 \u0644\u0643\u062a\u0641(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0633\u0627\u0631 \u0643\u062a\u0641\u0627 \u0644\u0643\u062a\u0641(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u062c\u0646\u0628\u0627 \u0625\u0644\u0649 \u062c\u0646\u0628(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u062c\u0646\u0628\u0627 \u0644\u062c\u0646\u0628(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10e8\u10d4\u10d7\u10d0\u10dc\u10ee\u10db\u10d4\u10d1\u10e3\u10da\u10d0\u10d3 \u10db\u10dd\u10e5\u10db\u10d4\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0 To act in concert; to take joint actions; to pool the interests; to sail in the same boat. Agir conjointement\u00a0; marcher avec (qn)\u00a0; marcher comme un seul homme\u00a0;&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4069\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[7,601],"tags":[808,1413],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4069"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4069"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4069\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23021,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4069\/revisions\/23021"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4069"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4069"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4069"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}