{"id":4112,"date":"2017-01-30T14:07:23","date_gmt":"2017-01-30T10:07:23","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4112"},"modified":"2017-05-05T16:49:36","modified_gmt":"2017-05-05T12:49:36","slug":"%e1%83%94%e1%83%a8%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%99%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%a8%e1%83%94%e1%83%af%e1%83%93%e1%83%9d%e1%83%9b%e1%83%90-%e1%83%92%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%a0%e1%83%93%e1%83%94%e1%83%91","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4112","title":{"rendered":"\u10d4\u10e8\u10db\u10d0\u10d9\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10ef\u10d3\u10dd\u10db\u10d0 (\u10d2\u10d5\u10d4\u10e0\u10d3\u10d4\u10d1\u10e8\u10d8)"},"content":{"rendered":"<p><i>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10d2\u10d0\u10d1\u10dd\u10e0\u10dd\u10e2\u10d4\u10d1\u10d0)<\/i><\/p>\n<p>\u10e0\u10d0\u10d8\u10db\u10d4 \u10d0\u10e0\u10d0\u10e1\u10d0\u10e1\u10e3\u10e0\u10d5\u10d4\u10da\u10d8\u10e1 \u10d0\u10d9\u10d5\u10d8\u10d0\u10e2\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d2\u10d0\u10d1\u10dd\u10e0\u10dd\u10e2\u10d4\u10d1\u10d0, \u10ea\u10e3\u10d3 \u10d2\u10d6\u10d0\u10d6\u10d4 \u10d3\u10d2\u10dd\u10db\u10d0<\/p>\n<p><em>The devil&#8217;s work; <\/em>the devil tripped somebody up (led somebody astray);<\/p>\n<p>Quel diable m&#8217;a pris de; la faute en est du malin.<\/p>\n<p>\u0411\u0435\u0441 \u043f\u043e\u043f\u0443\u0442\u0430\u043b.<\/p>\n<p>\u0427\u0435\u0440\u0442 \u043f\u043e\u043f\u0443\u0442\u0430\u043b.<\/p>\n<p>C\u043e\u0433\u0440\u0435\u0448\u0438\u0442\u044c, \u043d\u0435\u0447\u0438\u0441\u0442\u044b\u0439 \u043f\u043e\u043f\u0443\u0442\u0430\u043b, \u0433\u0440\u0435\u0445 \u043f\u043e\u043f\u0443\u0442\u0430\u043b, \u043b\u0443\u043a\u0430\u0432\u044b\u0439 \u043f\u043e\u043f\u0443\u0442\u0430\u043b, \u0432\u0440\u0430\u0433 \u043f\u043e\u043f\u0443\u0442\u0430\u043b.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich:\u201c Der Teufel setzt sich in j-s K\u00f6rper (Seiten).\u201c<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-d wird erregef\u00fchrt\/ starrk\u00f6pfig;<\/p>\n<p>J-d ist vom Wege abgekommen;<\/p>\n<p>J-d hat sich versteift.<\/p>\n<p>\u015eeytana uymak. \u00c7\u0131kt\u0131 dokuza inmez sekize. \u015eeytan aldatt\u0131.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0636\u0644\u0651 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0633\u0628\u064a\u0644(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0636\u0644\u0651 \u0639\u0646 \u0627\u0644\u0637\u0631\u064a\u0642(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0636\u0644\u0651\u0644 \u0635\u0648\u0627\u0628\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u10d9\u10d4\u10d7\u10d8\u10da\u10d2\u10dd\u10dc\u10d8\u10d4\u10e0\u10d4\u10d1\u10d0 \u10d3\u10d0\u10d9\u10d0\u10e0\u10d2\u10d0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u064a\u0651 \u0634\u064a\u0637\u0627\u0646 \u0623\u0636\u0644\u0651\u0646\u064a \u062d\u064a\u0646\u061f..(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u10e0\u10d0 \u10d4\u10e8\u10db\u10d0\u10d9\u10d8 \u10e8\u10d4\u10db\u10d8\u10ef\u10d3\u10d0 \u10db\u10d0\u10e8\u10d8\u10dc?!.<\/strong><\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10d2\u10d0\u10d1\u10dd\u10e0\u10dd\u10e2\u10d4\u10d1\u10d0) \u10e0\u10d0\u10d8\u10db\u10d4 \u10d0\u10e0\u10d0\u10e1\u10d0\u10e1\u10e3\u10e0\u10d5\u10d4\u10da\u10d8\u10e1 \u10d0\u10d9\u10d5\u10d8\u10d0\u10e2\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d2\u10d0\u10d1\u10dd\u10e0\u10dd\u10e2\u10d4\u10d1\u10d0, \u10ea\u10e3\u10d3 \u10d2\u10d6\u10d0\u10d6\u10d4 \u10d3\u10d2\u10dd\u10db\u10d0 The devil&#8217;s work; the devil tripped somebody up (led somebody astray); Quel diable m&#8217;a pris de; la faute en est du&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4112\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[7,59],"tags":[2339,2340],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4112"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4112"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4112\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23043,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4112\/revisions\/23043"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4112"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4112"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4112"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}