{"id":4165,"date":"2017-01-30T14:41:10","date_gmt":"2017-01-30T10:41:10","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4165"},"modified":"2017-05-05T16:56:32","modified_gmt":"2017-05-05T12:56:32","slug":"%e1%83%96%e1%83%a3%e1%83%a0%e1%83%92%e1%83%a1-%e1%83%a3%e1%83%99%e1%83%90%e1%83%9c","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4165","title":{"rendered":"\u10d6\u10e3\u10e0\u10d2\u10e1 \u10e3\u10d9\u10d0\u10dc"},"content":{"rendered":"<p><i>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10e4\u10d0\u10e0\u10e3\u10da\u10d0\u10d3)<\/i><\/p>\n<p>\u10d5\u10d8\u10dc\u10db\u10d4\u10e1\u10d2\u10d0\u10dc \u10e4\u10d0\u10e0\u10e3\u10da\u10d0\u10d3, \u10db\u10d0\u10da\u10e3\u10da\u10d0\u10d3, \u10d0\u10e0\u10d0\u10de\u10d8\u10e0\u10d3\u10d0\u10de\u10d8\u10e0<\/p>\n<p>To do something behind somebody&#8217;s back;<\/p>\n<p>Au dos;<\/p>\n<p>\u0417\u0430 \u0441\u043f\u0438\u043d\u043e\u0439.<\/p>\n<p>\u0420\u0443\u0433\u0430\u0442\u044c \u0437\u0430 \u0433\u043b\u0430\u0437\u0430.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich:\u201chinterm R\u00fccken\u201c<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: hinter j-s R\u00fccken, heimlich, t\u00fcckisch (etwas tun).<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>Gizli, arkas\u0131ndan.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0641\u064a \u0627\u062e\u0641\u0627\u0621 \u0645\u0646 \u0634\u062e\u0635(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10e4\u10d0\u10e0\u10e3\u10da\u10d0\u10d3) \u10d5\u10d8\u10dc\u10db\u10d4\u10e1\u10d2\u10d0\u10dc \u10e4\u10d0\u10e0\u10e3\u10da\u10d0\u10d3, \u10db\u10d0\u10da\u10e3\u10da\u10d0\u10d3, \u10d0\u10e0\u10d0\u10de\u10d8\u10e0\u10d3\u10d0\u10de\u10d8\u10e0 To do something behind somebody&#8217;s back; Au dos; \u0417\u0430 \u0441\u043f\u0438\u043d\u043e\u0439. \u0420\u0443\u0433\u0430\u0442\u044c \u0437\u0430 \u0433\u043b\u0430\u0437\u0430. W\u00f6rtlich:\u201chinterm R\u00fccken\u201c \u00fcbertragene Bedeutung: hinter j-s R\u00fccken, heimlich, t\u00fcckisch (etwas tun).\u00a0&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4165\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,59],"tags":[2316],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4165"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4165"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4165\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23069,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4165\/revisions\/23069"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4165"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4165"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4165"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}