{"id":4259,"date":"2017-01-30T15:20:07","date_gmt":"2017-01-30T11:20:07","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4259"},"modified":"2017-05-05T17:06:18","modified_gmt":"2017-05-05T13:06:18","slug":"%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%98-%e1%83%90%e1%83%90%e1%83%a2%e1%83%99%e1%83%98%e1%83%95%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4259","title":{"rendered":"\u10d7\u10d0\u10d5\u10d8 \u10d0\u10d0\u10e2\u10d9\u10d8\u10d5\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10d1\u10d4\u10d5\u10e0\u10d8 \u10da\u10d0\u10de\u10d0\u10e0\u10d0\u10d9\u10d8\u10d7 \u10eb\u10d0\u10da\u10d8\u10d0\u10dc \u10e8\u10d4\u10d0\u10ec\u10e3\u10ee\u10d0<\/p>\n<p>To\u00a0talk\u00a0to\u00a0someone endlessly; to bend somebody&#8217;s ear.<\/p>\n<p>Tenir le de (de la conversation).<\/p>\n<p>Prendre la t\u00eate.<\/p>\n<p>\u0414\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u043b\u044f\u0442\u044c (\u043a\u043e\u043c\u0443-\u043b.) \u0441\u0438\u043b\u044c\u043d\u0443\u044e \u0433\u043e\u043b\u043e\u0432\u043d\u0443\u044e \u0431\u043e\u043b\u044c.<\/p>\n<p>\u041f\u0440\u0438\u043b\u0430\u0433\u0430\u0442\u044c \u0443\u0441\u0438\u043b\u0438\u044f, \u0447\u0442\u043e\u0431\u044b \u0441\u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c \u0447\u0442\u043e-\u043b\u0438\u0431\u043e.<\/p>\n<p>\u0423\u043f\u0430\u0434\u043e\u043a \u0434\u0443\u0445\u0430.<\/p>\n<p>\u0413\u0440\u0443\u0441\u0442\u044c-\u0442\u043e\u0441\u043a\u0430 \u043e\u0434\u043e\u043b\u0435\u0432\u0430\u0435\u0442.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201eKopfschmerzen bekommen\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: J-n nerv\u00f6s (mit viel Gerede) machen\/J-m l\u00e4stig fallen;<\/p>\n<p>J-d wird einer Sache (z.B. einem Gespr\u00e4ch) \u00fcberdr\u00fcssig.<\/p>\n<p>Ba\u015f\u0131n\u0131 a\u011fr\u0131tt\u0131.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0641\u0644\u0642 \u0627\u0644\u0631\u0623\u0633 \u0628\u0643\u0644\u0627\u0645\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0628\u062e\u0634 \u0631\u0627\u0633\u0649\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0636\u0627\u0642\u062a \u0628\u0647\u00a0 \u0635\u062f\u0631\u0647\u0627\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u064a\u0623\u0643\u0644 \u0642\u0644\u0628\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0623\u0632\u0639\u062c\u0646\u064a \u0628\u0647\u0630\u0647 \u0627\u0644\u0623\u062d\u0627\u062f\u064a\u062b(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062f\u062e\u0644 \u0628\u0647 \u0641\u064a \u0645\u062a\u0647\u0627\u062a\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0644\u0641\u0651 \u062f\u0645\u0627\u063a\u0647\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0623\u0632\u0639\u062c\u0647 \u0645\u0646 \u0645\u0643\u0627\u0646\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10d1\u10d4\u10d5\u10e0\u10d8 \u10da\u10d0\u10de\u10d0\u10e0\u10d0\u10d9\u10d8\u10d7 \u10eb\u10d0\u10da\u10d8\u10d0\u10dc \u10e8\u10d4\u10d0\u10ec\u10e3\u10ee\u10d0 To\u00a0talk\u00a0to\u00a0someone endlessly; to bend somebody&#8217;s ear. Tenir le de (de la conversation). Prendre la t\u00eate. \u0414\u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u043b\u044f\u0442\u044c (\u043a\u043e\u043c\u0443-\u043b.) \u0441\u0438\u043b\u044c\u043d\u0443\u044e \u0433\u043e\u043b\u043e\u0432\u043d\u0443\u044e \u0431\u043e\u043b\u044c. \u041f\u0440\u0438\u043b\u0430\u0433\u0430\u0442\u044c \u0443\u0441\u0438\u043b\u0438\u044f, \u0447\u0442\u043e\u0431\u044b \u0441\u0434\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c \u0447\u0442\u043e-\u043b\u0438\u0431\u043e. \u0423\u043f\u0430\u0434\u043e\u043a&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4259\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8],"tags":[2211],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4259"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4259"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4259\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23119,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4259\/revisions\/23119"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4259"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4259"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4259"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}