{"id":4340,"date":"2017-01-31T09:46:42","date_gmt":"2017-01-31T05:46:42","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4340"},"modified":"2017-04-16T06:50:48","modified_gmt":"2017-04-16T02:50:48","slug":"%e1%83%97%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%a1%e1%83%a3%e1%83%a4%e1%83%9a%e1%83%90%e1%83%93-%e1%83%90%e1%83%9b%e1%83%9d%e1%83%a1%e1%83%a3%e1%83%9c%e1%83%97%e1%83%a5%e1%83%95%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4340","title":{"rendered":"\u10d7\u10d0\u10d5\u10d8\u10e1\u10e3\u10e4\u10da\u10d0\u10d3 \u10d0\u10db\u10dd\u10e1\u10e3\u10dc\u10d7\u10e5\u10d5\u10d0"},"content":{"rendered":"<p>\u10e1\u10d0\u10e4\u10e0\u10d7\u10ee\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10d5\u10da\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10db\u10d3\u10d4\u10d2 \u10d3\u10d0\u10db\u10e8\u10d5\u10d8\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d2\u10e3\u10da\u10d6\u10d4 \u10db\u10dd\u10e8\u10d5\u10d4\u10d1\u10d0<\/p>\n<p>To breathe a sigh of relief; to breathe again; to breathe freely; to draw a deep breath; to heave a sigh of relief; to sigh with relief.<\/p>\n<p>Pousser un soupir de soulagement;<\/p>\n<p>soupirer d&#8217;aise.<\/p>\n<p>\u0412\u0437\u0434\u043e\u0445\u043d\u0443\u0442\u044c \u0441 \u043e\u0431\u043b\u0435\u0433\u0447\u0435\u043d\u0438\u0435\u043c\/\u043e\u0431\u043b\u0435\u0433\u0447\u0435\u043d\u043d\u043e, \u043e\u0442\u043e\u0448\u043b\u043e\/\u043e\u0442\u043b\u0435\u0433\u043b\u043e \u043e\u0442 \u0441\u0435\u0440\u0434\u0446\u0430, \u043e\u0442\u043b\u0435\u0433\u043b\u043e \u043d\u0430 \u0434\u0443\u0448\u0435, \u0433\u043e\u0440\u0430 \u0441 \u043f\u043b\u0435\u0447 (\u0441\u0432\u0430\u043b\u0438\u043b\u0430\u0441\u044c).<\/p>\n<p>\u201eRuhig aufatmen\/ausruhen;\u201c<\/p>\n<p>J-m ist leichter ums Herz;<\/p>\n<p>erleichtert aufatmen:<\/p>\n<p>J-m taut das Herz auf.<\/p>\n<p>Sakinle\u015fmek, rahatlamak.Rahat rahat nefes almak.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0642\u0644\u0628\u0648 \u0628\u0627\u0644\u0642\u0644\u0639\u0647 (\u10e1\u10d8\u10e0.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0647\u062f\u0623 \u0628\u0627\u0644\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0634\u0639\u0631 \u0628\u0631\u0627\u062d\u0629 \u0646\u0641\u0633\u064a\u0629\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0634\u0631\u062d \u0635\u062f\u0631\u0627(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u0634\u0631\u062d \u062e\u0627\u0637\u0631\u0627(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u0627\u0631\u062a\u0627\u062d \u0642\u0644\u0628\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0627\u0631\u062a\u0627\u062d\u062a \u0646\u0641\u0633\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2. \/ \u10d4\u10e0\u10d0\u10e7.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0642\u0644\u0628\u0648 \u0645\u0631\u062a\u0627\u062d\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (\u10e1\u10d8\u10e0. \/ \u10da\u10d8\u10d1\u10d0\u10dc.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u0642\u0644\u0628\u0647 \u0627\u0631\u062a\u0627\u062d\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062e\u0641\u0651\u0641 \u0646\u0641\u0633\u0647<strong>\u00a0 <\/strong>\u00a0\u00a0<strong>\u00a0<\/strong>\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u062a\u0641\u0636\u0651\u0649 \u0642\u0644\u0628\u0647\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.) <strong>\u00a0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0 \u00a0\u0623\u064f\u062d\u064a\u0644\u00a0 \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0639\u0627\u0634 \u0627\u0644\u062a\u0642\u0627\u0639\u062f (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u0646\u0641\u0651\u0633 \u0643\u0631\u0628 \u00a0(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u10dc\u10d0\u10e6\u10d5\u10d4\u10da\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10dc\u10d3\u10d4\u10d5\u10dc\u10d0<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0 \u0637\u0631\u062f \u0641\u0643\u0631\u0629 \u0633\u0648\u062f\u0627\u0621(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0627\u0628\u062a\u0631\u062f \u062d\u0645\u0627\u0633\u062a\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u0645\u0644\u0643 \u0633\u0643\u0646\u0629 \u0646\u0641\u0633\u0647 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u10e1\u10d0\u10e4\u10e0\u10d7\u10ee\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10d5\u10da\u10d8\u10e1 \u10e8\u10d4\u10db\u10d3\u10d4\u10d2 \u10d3\u10d0\u10db\u10e8\u10d5\u10d8\u10d3\u10d4\u10d1\u10d0, \u10d2\u10e3\u10da\u10d6\u10d4 \u10db\u10dd\u10e8\u10d5\u10d4\u10d1\u10d0 To breathe a sigh of relief; to breathe again; to breathe freely; to draw a deep breath; to heave a sigh of relief; to&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4340\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,59],"tags":[2121,2120],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4340"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4340"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4340\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15677,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4340\/revisions\/15677"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4340"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4340"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4340"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}