{"id":4404,"date":"2017-01-31T10:22:43","date_gmt":"2017-01-31T06:22:43","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4404"},"modified":"2017-05-08T10:20:49","modified_gmt":"2017-05-08T06:20:49","slug":"%e1%83%97%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%91%e1%83%a0%e1%83%9b%e1%83%90%e1%83%95%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%90","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4404","title":{"rendered":"\u10d7\u10d5\u10d0\u10da\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10d1\u10e0\u10db\u10d0\u10d5\u10d4\u10d1\u10d0"},"content":{"rendered":"<p><i>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10e1\u10d8\u10dc\u10d0\u10db\u10d3\u10d5\u10d8\u10da\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10dc\u10d2\u10d4\u10d1 \u10d0\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc\u10d0\u10ee\u10d5\u10d0, \u10d7\u10d5\u10d0\u10da\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10ee\u10e3\u10ed\u10d5\u10d0)<\/i><\/p>\n<p>\u10e1\u10d8\u10dc\u10d0\u10db\u10d3\u10d5\u10d8\u10da\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10dc\u10d2\u10d4\u10d1 \u10d0\u10e0\u10e8\u10d4\u10db\u10e9\u10dc\u10d4\u10d5\u10d0, \u10d7\u10d5\u10d0\u10da\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10d0\u10ee\u10d5\u10d4\u10d5\u10d0<\/p>\n<p>To turn a blind eye to ( the truth); to get past the fact (that) (colloq).<\/p>\n<p>Fermer les yeux sur (\u2026).<\/p>\n<p>\u0417\u0430\u043a\u0440\u044b\u0442\u044c \u0433\u043b\u0430\u0437\u0430 (\u043d\u0430 \u0447\u0442\u043e-\u0442\u043e), \u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c \u0431\u0435\u0437 \u0432\u043d\u0438\u043c\u0430\u043d\u0438\u044f, \u043d\u0435 \u0437\u0430\u043c\u0435\u0442\u0438\u0442\u044c, \u043f\u0440\u043e\u0439\u0442\u0438 \u043c\u0438\u043c\u043e, \u043d\u0435 \u043f\u043e\u0436\u0435\u043b\u0430\u0442\u044c \u0437\u043d\u0430\u0442\u044c, \u0441\u0431\u0440\u043e\u0441\u0438\u0442\u044c \u0441\u043e \u0441\u0447\u0435\u0442\u043e\u0432, \u043f\u0440\u0435\u043d\u0435\u0431\u0440\u0435\u0447\u044c, \u043d\u0435 \u043e\u0431\u0440\u0430\u0442\u0438\u0442\u044c \u0432\u043d\u0438\u043c\u0430\u043d\u0438\u044f.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich: \u201esich die Augen blenden\u201c;<\/p>\n<p>\u201esich blind machen\u201c.<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung: die Augen vor etwas verschliessen;<\/p>\n<p>etwas nicht sehen wollen;<\/p>\n<p>schwer von Begriff sein;<\/p>\n<p>langsame Auffassungsgabe\/ Mangel an (Aus-)Bildung haben.<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>G\u00f6z yummak. G\u00f6zden ka\u00e7mak.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0623\u063a\u0645\u0636 \u0639\u064a\u0646\u064a\u0647 \u0639\u0646&#8230;\u00a0 (\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u063a\u0636\u0651 \u0627\u0644\u0637\u0631\u0641 \u0639\u0646&#8230;(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u063a\u0636\u0651 \u0627\u0644\u0646\u0638\u0631 \u0639\u0646&#8230;(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0639\u0633\u0627 \u062b\u0648\u0628\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 <\/strong>\u00a0\u063a\u0645\u0651\u0636 \u0639\u064a\u0646\u0647 \u0639\u0646&#8230;(\u10d4\u10d2\u10d5\u10d8\u10de\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10e1\u10d8\u10dc\u10d0\u10db\u10d3\u10d5\u10d8\u10da\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10dc\u10d2\u10d4\u10d1 \u10d0\u10e0\u10d3\u10d0\u10dc\u10d0\u10ee\u10d5\u10d0, \u10d7\u10d5\u10d0\u10da\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10ee\u10e3\u10ed\u10d5\u10d0) \u10e1\u10d8\u10dc\u10d0\u10db\u10d3\u10d5\u10d8\u10da\u10d8\u10e1 \u10d2\u10d0\u10dc\u10d2\u10d4\u10d1 \u10d0\u10e0\u10e8\u10d4\u10db\u10e9\u10dc\u10d4\u10d5\u10d0, \u10d7\u10d5\u10d0\u10da\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10d0\u10ee\u10d5\u10d4\u10d5\u10d0 To turn a blind eye to ( the truth); to get past the fact (that) (colloq). Fermer les yeux&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4404\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,59],"tags":[2157,2156],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4404"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4404"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4404\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23204,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4404\/revisions\/23204"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4404"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4404"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4404"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}