{"id":4406,"date":"2017-01-31T10:23:20","date_gmt":"2017-01-31T06:23:20","guid":{"rendered":"http:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4406"},"modified":"2017-05-08T10:20:58","modified_gmt":"2017-05-08T06:20:58","slug":"%e1%83%97%e1%83%95%e1%83%90%e1%83%9a%e1%83%94%e1%83%91%e1%83%98%e1%83%a1-%e1%83%93%e1%83%90%e1%83%a0%e1%83%a9%e1%83%94%e1%83%9c%e1%83%90-%e1%83%95%e1%83%98%e1%83%9c%e1%83%9b%e1%83%94%e1%83%96","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4406","title":{"rendered":"\u10d7\u10d5\u10d0\u10da\u10d4\u10d1\u10d8\u10e1 \u10d3\u10d0\u10e0\u10e9\u10d4\u10dc\u10d0 (\u10d5\u10d8\u10dc\u10db\u10d4\u10d6\u10d4, \u10e0\u10d0\u10db\u10d4\u10d6\u10d4)"},"content":{"rendered":"<p><i>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10eb\u10d0\u10da\u10d8\u10d0\u10dc \u10db\u10dd\u10ec\u10dd\u10dc\u10d4\u10d1\u10d0)<\/i><\/p>\n<p>\u10eb\u10d0\u10da\u10d8\u10d0\u10dc \u10db\u10dd\u10ec\u10dd\u10dc\u10d4\u10d1\u10d0 (\u10d5\u10d8\u10e1\u10d8\u10db\u10d4, \u10e0\u10d8\u10e1\u10d0\u10db\u10d4)<\/p>\n<p>To rest one\u2019e glance on; to fix one\u2019s eyes on; to clap somebody\u2019s \u00a0eyes on.<\/p>\n<p>Arr\u00eater ses regards sur.<\/p>\n<p>\u041e\u0441\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0438\u0442\u044c \u0432\u0437\u0433\u043b\u044f\u0434 (\u043d\u0430 \u0447\u0435\u043c-\u0442\u043e \u0438\u043b\u0438 \u043d\u0430 \u043a\u043e\u043c-\u0442\u043e).<\/p>\n<p>\u041d\u0435 \u043e\u0442\u043e\u0440\u0432\u0430\u0442\u044c \u0433\u043b\u0430\u0437, \u0433\u043b\u0430\u0437 \u043e\u0442\u043e\u0440\u0432\u0430\u0442\u044c \u043d\u0435 \u043c\u043e\u0433, \u043d\u0435 \u0441\u0432\u043e\u0434\u0438\u0442\u044c \u0433\u043b\u0430\u0437, \u043d\u0430\u0433\u043b\u044f\u0434\u0435\u0442\u044c\u0441\u044f \u043d\u0435 \u043c\u043e\u0433.<\/p>\n<p>W\u00f6rtlich:\u00a0\u00a0 \u201cJ-m bleibt der Blick auf j-m\/etwas\u201d<\/p>\n<p>\u00fcbertragene Bedeutung:\u00a0 J-d kann seinen Blick von j-m\/etwas nicht mehr abwenden.<\/p>\n<p>G\u00f6z koymak.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0\u0644\u064a\u0633 \u0641\u064a \u0648\u0633\u0639\u0647 \u0623\u0646 \u064a\u062d\u0648\u0651\u0644 \u0637\u0631\u0641\u0647 \u0639\u0646 \u0634\u062e\u0635 (\u0634\u0649\u0621)(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\"><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0645\u0644\u0623 \u0627\u0644\u0639\u064a\u0646(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0639\u064a\u0648\u0646 \u0645\u0646\u0628\u0647\u0631\u0629 \u0625\u0639\u062c\u0627\u0628\u0627(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u0643\u0627\u0646 \u0645\u0639\u062c\u0628\u0627 \u0628&#8230;(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: right;\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 \u064a\u0631\u0648\u0642 \u0647\u0630\u0627 \u0627\u0644\u0634\u0649\u0621 \u0644\u0647(\u10da\u10d8\u10e2.)<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(\u10d9\u10d0\u10e2\u10d4\u10d2\u10dd\u10e0\u10d8\u10d0: \u10eb\u10d0\u10da\u10d8\u10d0\u10dc \u10db\u10dd\u10ec\u10dd\u10dc\u10d4\u10d1\u10d0) \u10eb\u10d0\u10da\u10d8\u10d0\u10dc \u10db\u10dd\u10ec\u10dd\u10dc\u10d4\u10d1\u10d0 (\u10d5\u10d8\u10e1\u10d8\u10db\u10d4, \u10e0\u10d8\u10e1\u10d0\u10db\u10d4) To rest one\u2019e glance on; to fix one\u2019s eyes on; to clap somebody\u2019s \u00a0eyes on. Arr\u00eater ses regards sur. \u041e\u0441\u0442\u0430\u043d\u043e\u0432\u0438\u0442\u044c \u0432\u0437\u0433\u043b\u044f\u0434 (\u043d\u0430 \u0447\u0435\u043c-\u0442\u043e&#8230; <a href=\"https:\/\/idioms.tsu.ge\/?p=4406\">Read more &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[8,59],"tags":[2150],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4406"}],"collection":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=4406"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4406\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":23205,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/4406\/revisions\/23205"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=4406"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=4406"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/idioms.tsu.ge\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=4406"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}